Translation of "Dubbio" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Dubbio" in a sentence and their japanese translations:

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

絶対確実だ。

Senza dubbio!

疑い無く!

- Dagli il beneficio del dubbio.
- Dategli il beneficio del dubbio.
- Gli dia il beneficio del dubbio.

彼に有利に解釈してやれよ。

- Senza dubbio sarà in ritardo.
- Sarà senza dubbio in ritardo.
- Lui sarà senza dubbio in ritardo.

彼はきっと遅れますよ。

- Senza dubbio hai sentito la notizia.
- Senza dubbio ha sentito la notizia.
- Senza dubbio avete sentito la notizia.

たぶん君はその知らせを聞いているだろう。

- Non c'è dubbio che verrà.
- Non c'è dubbio lui che verrà.

彼はきっと来るでしょう。

- Visiterà senza dubbio l'Inghilterra quest'estate.
- Andrà senza dubbio in Inghilterra quest'estate.

彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。

- Non c'è dubbio che sia innocente.
- Non c'è dubbio che lui sia innocente.

- 彼は無罪にちがいない。
- 彼が無実であることは間違いない。

- Metto in dubbio l'autenticità del documento.
- Io metto in dubbio l'autenticità del documento.

私はその文章が本物かを疑う。

E senza dubbio ci riuscii.

実際 学ぶことはできましたが

Senza dubbio sarà in ritardo.

彼はきっと遅れますよ。

- Quella macchina è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'auto è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'automobile è senza dubbio in condizioni terribili.

その車は疑いなくひどい状態だ。

C'è poco spazio per il dubbio.

疑いの余地はほとんどない。

Non c'è alcun dubbio a riguardo.

そのことについてはまったく疑いがない。

C'è il dubbio che lei venga.

彼女が来るかどうかは疑わしい。

- Non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.
- Io non ho alcun dubbio riguardo alla sua sincerità.

私は彼が誠実であることを疑わない。

- È, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.
- Lui è, senza dubbio, l'uomo migliore per il lavoro.

確かに彼はその仕事に最適の人物だ。

Vicky era senza dubbio una bambina problematica.

ビッキーは明らかに 問題を抱えていました

Che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

明らかに 生きることに苦しむ この女の子を助けるどころか

Processo non fu mai messo in dubbio.

疑う余地がありませんでした。

Metti sempre in dubbio la mia parola.

君はいつも私の言う事を疑っている。

Non sembra esserci alcun dubbio su questo.

それについては疑いはないようだ。

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

疑いの余地なく 探索にもっと 時間を費やした方がよいのです

Non metterei mai in dubbio la sua onestà.

- 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
- 彼が正直であることを決して疑わないだろう。

Non c'è dubbio che il tutto è infinito.

宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。

Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente.

彼女が潔白であると信じて疑いません。

C'è un uomo cieco in cerca di un'ombra di dubbio.

疑惑の影を捜そうとする盲人。

Nessuno mette in dubbio la sua idoneità per la posizione.

誰も彼がその地位に適していることを疑わない。

- L'esito delle elezioni è incerto.
- L'esito delle elezioni è dubbio.

選挙の結果はなんとも言えない。

Non c'è dubbio che questi animali usciti da Tarzan potrebbero ucciderci.

オランウータン 特性 このターザン風の生物が 人を殺せるのは明白です

Il talento militare di Saint-Cyr, tuttavia, non era in dubbio.

しかし、サンシールの軍事的才能は疑う余地がありませんでした。

- Non dubito minimamente sulla tua onestà.
- Non c'è spazio ad alcun dubbio che tu sia onesto.

- 君の正直なのを決して疑いはしない。
- 君が誠実なのは疑う余地もないよ。

- Non metto in dubbio la sua sincerità.
- Io non metto in dubbio la sua sincerità.
- Non dubito che sia sincero.
- Io non dubito che sia sincero.
- Non dubito che lui sia sincero.
- Io non dubito che lui sia sincero.

私は彼が誠実であることを疑わない。

Quando ero nei miei primi anni di scuola elementare, mio padre mi ha insegnato un haiku e desideravo essere un poeta. Nel mio desiderio di Tanabata, ho anche scritto "Per favore, fammi un poeta". Sono passati trent'anni e il mio desiderio è stato esaudito. Sono senza dubbio un invalido.

小学校低学年の頃、僕は父に俳句を教えられ、俳人に憧れた。七夕の願い事も「はい人になれますように」と書いた。あれから30年、願いはかなった。今や僕は紛れもない廃人だ。