Translation of "Ritardo" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Ritardo" in a sentence and their japanese translations:

- Scusate il ritardo.
- Scusa il ritardo.
- Scusi il ritardo.

- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。

- Sei in ritardo.
- È in ritardo.
- Siete in ritardo.

遅刻したね。

- Eri in ritardo, vero?
- Tu eri in ritardo, vero?
- Eravate in ritardo, vero?
- Voi eravate in ritardo, vero?
- Era in ritardo, vero?
- Lei era in ritardo, vero?

遅刻したね。

- Perché eri in ritardo?
- Perché era in ritardo?
- Perché eravate in ritardo?

- なぜ遅刻したのですか。
- なぜ遅れたの?

- Saremo in ritardo?
- Noi saremo in ritardo?

私達遅れそうなの?

- Spiacente, sono in ritardo.
- Spiacenti, sono in ritardo.

すみません、遅くなりまして。

- Scusate il ritardo.
- Mi dispiace per il ritardo.

遅れてごめん。

- È arrivata dannatamente in ritardo.
- Lei è arrivata dannatamente in ritardo.
- Arrivò dannatamente in ritardo.
- Lei arrivò dannatamente in ritardo.

あの女はひどく遅れてやって来た。

- Eri in ritardo al lavoro.
- Tu eri in ritardo al lavoro.
- Era in ritardo al lavoro.
- Lei era in ritardo al lavoro.
- Eravate in ritardo al lavoro.
- Voi eravate in ritardo al lavoro.
- Eri in ritardo per il lavoro.
- Era in ritardo per il lavoro.
- Eravate in ritardo per il lavoro.

- 仕事に遅刻したね。
- 仕事に遅れたね。

- Come spieghi il tuo ritardo?
- Come spiegate il vostro ritardo?
- Come spiega il suo ritardo?
- Come lo spieghi il tuo ritardo?
- Come lo spiega il suo ritardo?
- Come lo spiegate il vostro ritardo?

君は遅刻した理由をどう説明するのかね。

- Non sarai in ritardo, vero?
- Tu non sarai in ritardo, vero?
- Non sarà in ritardo, vero?
- Lei non sarà in ritardo, vero?
- Non sarete in ritardo, vero?
- Voi non sarete in ritardo, vero?

君は遅れないでしょうね。

- Ignorerò il tuo ritardo stavolta.
- Ignorerò il suo ritardo stavolta.
- Ignorerò il vostro ritardo stavolta.
- Ignorerò il tuo ritardo questa volta.
- Ignorerò il suo ritardo questa volta.
- Ignorerò il vostro ritardo questa volta.

今度だけは遅刻を大目に見てやろう。

- Perché sei sempre in ritardo?
- Perché siete sempre in ritardo?
- Perché è sempre in ritardo?

どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?

- Corri, altrimenti sarai in ritardo.
- Corra, altrimenti sarà in ritardo.
- Correte, altrimenti sarete in ritardo.

走らないと遅れますよ。

- Arriva spesso in ritardo.
- Lui arriva spesso in ritardo.

彼は度々遅れてきます。

- Senza dubbio sarà in ritardo.
- Sarà senza dubbio in ritardo.
- Lui sarà senza dubbio in ritardo.

彼はきっと遅れますよ。

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.

- 急ぎなさい。そうしないと遅れるよ。
- 急がないと遅れますよ。
- 早くしなさい! 遅刻するよ!
- 急がないと遅れるよ。

- Penso che saranno in ritardo.
- Io penso che saranno in ritardo.
- Penso che loro saranno in ritardo.
- Io penso che loro saranno in ritardo.

彼らは遅れると思います。

- Mi dispiace per il ritardo.
- Mi dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace di essere in ritardo.
- A me dispiace per il ritardo.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめん。
- 遅くなってごめんなさい。
- 遅くなって申し訳ありません。
- 遅刻してごめんなさい。

- Com'è che sei sempre in ritardo?
- Com'è che siete sempre in ritardo?
- Com'è che è sempre in ritardo?

- 君がいつも遅刻するのはどういう訳かね?
- どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?

- Non arrivare in ritardo al lavoro.
- Non arrivate in ritardo al lavoro.
- Non arrivi in ritardo al lavoro.

- 仕事に遅れるな。
- 仕事に遅れるなよ!
- 仕事に遅れないでよ。
- 仕事に遅れちゃだめだよ。

- Non è sempre in ritardo.
- Lui non è sempre in ritardo.

彼はいつも遅刻するわけではない。

- Non viene sempre in ritardo.
- Lui non viene sempre in ritardo.

彼はいつも遅れてくるというわけではない。

- Ero in ritardo a scuola.
- Ero in ritardo per la scuola.

学校に遅刻した。

- Lei arriverà in ritardo per la cena.
- Sarà in ritardo per la cena.
- Lei sarà in ritardo per la cena.
- Arriverà in ritardo per la cena.

彼女は夕食に遅れるだろう。

L'autobus è in ritardo.

バスがおくれている。

Perdonami per il ritardo.

遅れてすみません。

Sono in ritardo, vero?

- 遅れたかな?
- 私は遅刻ですね。

Avanti! Saremo in ritardo.

急げ、さもないと遅れるぞ。

Alcuni erano in ritardo.

何人か遅刻した。

Tom è in ritardo.

トムが遅刻している。

Sei sempre in ritardo.

- あなたはいつも遅れる。
- お前さ、いつも遅れてくるじゃん。

Scusate, sono in ritardo.

すみません、遅くなりまして。

- Siamo atterrati a Narita leggermente in ritardo.
- Noi siamo atterrati a Narita leggermente in ritardo.
- Siamo atterrate a Narita leggermente in ritardo.
- Noi siamo atterrate a Narita leggermente in ritardo.
- Atterrammo a Narita leggermente in ritardo.
- Noi atterrammo a Narita leggermente in ritardo.

予定より少し遅れて成田に到着した。

In caso di ritardo nella consegna, abbiamo una speciale assicurazione sul ritardo.

荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。

- Ero arrabbiato perché era in ritardo.
- Ero arrabbiata perché era in ritardo.

私は彼が遅れたので腹を立てた。

- Farò tardi.
- Sarò in ritardo.
- Io sarò in ritardo.
- Io farò tardi.

- 遅れます。
- 遅刻します。
- 遅くなります。

- Si è scusato per il suo ritardo.
- Lui si è scusato per il suo ritardo.
- Si scusò per il suo ritardo.
- Lui si scusò per il suo ritardo.

彼は彼女に遅れたことをあやまった。

- Sei mai in ritardo per le lezioni?
- Tu sei mai in ritardo per le lezioni?
- È mai in ritardo per le lezioni?
- Lei è mai in ritardo per le lezioni?
- Siete mai in ritardo per le lezioni?
- Voi siete mai in ritardo per le lezioni?

授業に遅刻することってある?

- Puoi essere in ritardo per la scuola.
- Può essere in ritardo per la scuola.
- Potete essere in ritardo per la scuola.

君は学校に遅れるかもしれない。

- Ti assicuro che non sarò in ritardo.
- Vi assicuro che non sarò in ritardo.
- Le assicuro che non sarò in ritardo.

遅刻しない事、うけあい。

- Non essere in ritardo per la scuola.
- Non sia in ritardo per la scuola.
- Non siate in ritardo per la scuola.

- 学校に遅刻するな。
- 学校に遅れるな。
- 学校に遅れてはいけません。

- Sono in ritardo a causa della pioggia.
- Sono in ritardo per la pioggia.

雨で私は遅れた。

- Era in ritardo ancora una volta.
- Lei era in ritardo ancora una volta.

又しても彼女は遅刻した。

- Arrivava spesso in ritardo a scuola.
- Lei arrivava spesso in ritardo a scuola.

彼女はよく授業に遅刻したものだった。

- Si è scusato per essere in ritardo.
- Si scusò per essere in ritardo.

彼は遅刻の言い訳をした。

- È spesso in ritardo al lavoro.
- Lui è spesso in ritardo al lavoro.

彼はよく会社に遅れる。

- Teme di poter essere in ritardo.
- Lui teme di poter essere in ritardo.

彼は遅れはしないかと心配している。

- Temo che potrei essere in ritardo.
- Io temo che potrei essere in ritardo.

遅刻するのではないかと心配だ。

- Penso che siamo troppo in ritardo.
- Penso che noi siamo troppo in ritardo.

もう間に合わないと思う。

- Sarò in ritardo per la scuola!
- Io sarò in ritardo per la scuola!

学校に遅刻しそう!

- Il treno era in ritardo stamattina.
- Il treno era in ritardo questa mattina.

けさは列車が遅れた。

- Ero in ritardo per l'ultimo treno.
- Io ero in ritardo per l'ultimo treno.

- 僕は終電車に乗り遅れた。
- 終電に乗り遅れたんだよ。

Sarò in ritardo a scuola!

- 学校に遅刻しそう!
- 学校に遅れちゃう!

Devo scusarmi per il ritardo.

遅れたことをおわび申しあげます。

Alcune persone erano in ritardo.

何人か遅刻した。

Tom è raramente in ritardo.

トムはめったに遅刻しない。

L'estate è in ritardo quest'anno.

今年は夏が来るのが遅い。

Ero in ritardo a scuola.

学校に遅刻した。

Vogliate scusare il mio ritardo.

- 遅れて申し訳ありません。
- 遅れてごめんなさい。
- 遅れてごめん。

Perché sei sempre in ritardo?

どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ?

Il treno partirà in ritardo.

列車の出発は遅れるだろう。

Non voglio essere in ritardo.

遅刻したくないんだよ。

Senza dubbio sarà in ritardo.

彼はきっと遅れますよ。

- Ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Lui ha inventato una scusa per essere in ritardo.
- Inventò una scusa per essere in ritardo.
- Lui inventò una scusa per essere in ritardo.

彼は遅刻の口実をこしらえた。

- Essendo in ritardo, abbiamo iniziato senza di lui.
- Essendo in ritardo, noi abbiamo iniziato senza di lui.
- Essendo in ritardo, iniziammo senza di lui.
- Essendo in ritardo, noi iniziammo senza di lui.

彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。

- Il suo orologio ha dieci minuti di ritardo.
- Il vostro orologio ha dieci minuti di ritardo.
- Il tuo orologio ha dieci minuti di ritardo.

君の時計は10分遅れている。

- Non devi essere in ritardo per la scuola.
- Non deve essere in ritardo per la scuola.
- Non dovete essere in ritardo per la scuola.

学校に遅刻してはいけない。

- Perché sei sempre in ritardo per la scuola?
- Perché è sempre in ritardo per la scuola?
- Perché siete sempre in ritardo per la scuola?

いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。

- Avanti, saremo in ritardo se non ti muovi.
- Avanti, saremo in ritardo se non vi muovete.
- Avanti, saremo in ritardo se non si muove.

さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。

- Gli ho detto di non essere in ritardo.
- Gli dissi di non essere in ritardo.

彼に遅れないようにいいました。

- Le ho detto di non essere in ritardo.
- Le dissi di non essere in ritardo.

遅れないように彼女に言った。

- Era frequentemente in ritardo per la scuola.
- Lei era frequentemente in ritardo per la scuola.

彼女はよく学校に遅刻した。

- A volte ella arriva in ritardo a scuola.
- A volte arriva in ritardo a scuola.

- ときどき彼女は学校に遅刻するんだ。
- 彼女は時々学校に遅れます。

- Ho scoperto come mai Tom era in ritardo.
- Ho scoperto perché Tom era in ritardo.

どうしてトムが遅れたかわかった。

- Era quasi in ritardo per la scuola.
- Lei era quasi in ritardo per la scuola.

彼女はもう少しで遅刻するところだった。

- Ero in ritardo per la scuola ieri.
- Io ero in ritardo per la scuola ieri.

昨日学校に遅れました。

- È strano che sia così in ritardo.
- È strano che lui sia così in ritardo.

彼がこんなに遅いのは変だ。

- Potrei essere in ritardo per la cena.
- Io potrei essere in ritardo per la cena.

- もしかしたら夕飯に遅れるかも。
- もしかしたら夕飯には間に合わないかも。

- Il treno è in ritardo di 30 minuti.
- Il treno ha 30 minuti di ritardo.

列車は30分遅れている。

- Era in ritardo per via della neve.
- Lui era in ritardo per via della neve.

- 彼は雪のため遅れた。
- 彼は雪のせいで遅刻した。

- Tom è arrivato con tre ore di ritardo.
- Tom arrivò con tre ore di ritardo.

トムは三時間遅れて到着した。

- Mi scuso per la risposta in ritardo.
- Io mi scuso per la risposta in ritardo.

- 返事が遅れてすみません。
- お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。

- Era spesso in ritardo per la scuola.
- Lei era spesso in ritardo per la scuola.

彼女はよく学校に遅刻した。

Spiegò il motivo del suo ritardo.

彼女は遅くなった理由を説明した。

Mi dispiace di essere in ritardo.

- 遅れて申し訳ない。
- 遅くなってごめんなさい。

Conta poco se siamo in ritardo.

遅れたって大したことではない。

Dobbiamo permettere un po' di ritardo.

多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。

Lei è in ritardo con l'affitto.

彼女は、家賃の支払いが遅れている。

Alzati presto, o sarai in ritardo.

- 早起きしないと、遅れますよ。
- 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。

Non so perché fosse in ritardo.

私は彼が遅れた理由がわからない。

Il suo ritardo non ammette scuse.

彼の遅れは弁解の余地はない。

La primavera è in ritardo quest'anno.

今年は春が遅い。