Translation of "Dirlo" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Dirlo" in a sentence and their japanese translations:

- Non dovresti dirlo.
- Tu non dovresti dirlo.
- Non dovreste dirlo.
- Voi non dovreste dirlo.
- Non dovrebbe dirlo.
- Lei non dovrebbe dirlo.

あなたはそのことを言わないままにしておく方がよい。

- Come osi dirlo!
- Come osa dirlo!
- Come osate dirlo!

よく、そんな口がきけるな!

- Come puoi dirlo?
- Come può dirlo?
- Come potete dirlo?

なんで知ってるの?

- Smettila di dirlo!
- Smettetela di dirlo!
- La smetta di dirlo!

そんなこと言うのは、やめて!

- Non devi dirlo a nessuno.
- Tu non devi dirlo a nessuno.
- Non deve dirlo a nessuno.
- Lei non deve dirlo a nessuno.
- Non dovete dirlo a nessuno.
- Voi non dovete dirlo a nessuno.

誰にも言うなよ。

- Per te è facile dirlo.
- Per lei è facile dirlo.
- Per voi è facile dirlo.

そんなこと言ったって。

Come puoi dirlo?

君にそんなことを言う資格があるのか。

Puoi dirlo ancora.

- あなたのいう通りですよ。
- 本当にそうだね。

- Sono stato io a dirlo?
- Sono stata io a dirlo?

それ言ったの、私だったっけ?

- Non posso dirlo con certezza.
- Io non posso dirlo con certezza.

何とも言えないな。

E mi spiace dirlo,

こうした話の多くは 言う側にとっても重苦しいし

Non dirlo al papà.

この事はお父さんに言わないで。

Suppongo che potresti dirlo.

そうとも言えるね。

- Puoi dirlo ancora?
- Puoi dirlo di nuovo?
- Potete dirlo ancora?
- Potete dirlo di nuovo?
- Può dirlo ancora?
- Può dirlo di nuovo?
- Puoi dirla ancora?
- Puoi dirla di nuovo?
- Potete dirla ancora?
- Potete dirla di nuovo?
- Può dirla ancora?
- Può dirla di nuovo?

もう一度言ってもらっていいですか?

- Faresti meglio a non dirlo a Tom.
- Fareste meglio a non dirlo a Tom.
- Farebbe meglio a non dirlo a Tom.

トムには言わない方がいいよ。

- Se pensi che questo sia sbagliato, devi dirlo.
- Se pensa che questo sia sbagliato, deve dirlo.
- Se pensate che questo sia sbagliato, dovete dirlo.

もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。

- Ti ho detto di non dirlo a nessuno.
- Vi ho detto di non dirlo a nessuno.
- Le ho detto di non dirlo a nessuno.

誰にも言うなって言ったじゃん。

Per favore, non dirlo a nessuno.

誰にも言わないでください。

È più facile dirlo che farlo.

- 口で言うのは実行するのよりやさしい。
- 口では大阪の城も建つ。
- 言うは易く行うは難し。

- Memorizza questo paragrafo finché non riesci a dirlo fluentemente.
- Memorizzi questo paragrafo finché non riesce a dirlo fluentemente.
- Memorizzate questo paragrafo finché non riuscite a dirlo fluentemente.

すらすら言えるようになるまでこの文を暗記しなさい。

Ma quando osavo dirlo al mio manager,

ところがマネージャーに 思い切ってそんな話をすると—

- Non dirlo.
- Non ditelo.
- Non lo dica.

- そんなこと言わないで。
- そんなこと言うなよ。

Non dirlo a Tom per nessun motivo.

トムには絶対内緒だよ。

- Non devi dirlo.
- Non si può parlare così.

それを言っちゃ駄目だよ。

E ci fa avere la sicurezza di dirlo apertamente.

自信をもって 伝えられるようになります

Mi dispiace dirlo, ma il servizio è poco buono.

遺憾ながらサービスはあまりよくない。

Se c'è qualcosa che vuoi, non esitare a dirlo.

- 欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
- 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。

Pensavo che non sarebbero andati a dirlo a nessuno.

あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。

- Pensi che dovrei dirlo a Tom?
- Pensa che dovrei dirlo a Tom?
- Pensate che dovrei dirlo a Tom?
- Pensa che lo dovrei dire a Tom?
- Pensi che lo dovrei dire a Tom?
- Pensate che lo dovrei dire a Tom?

トムには知らせるべきだと思う?

- Avrei dovuto dirlo a Tom.
- Lo avrei dovuto dire a Tom.

トムに話しておくべきだった。

- Dovrei dirlo a Tom, giusto?
- Lo dovrei dire a Tom, giusto?

トムに伝えるべきだよね?

- Disapprovo quel che dite, ma difenderò fino alla morte il vostro diritto di dirlo.
- Disapprovo ciò che dici, ma difenderò fino alla morte il tuo diritto di dirlo.

僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。

- Non ditelo a nessuno.
- Non dirlo a nessuno.
- Non lo dica a nessuno.

- 誰にも話さないで。
- 誰にも言うなよ。

- Non dirlo a Tom.
- Non ditelo a Tom.
- Non lo dica a Tom.

- トムには絶対に言うなよ。
- トムには内緒だよ。
- トムには言わないでね。
- トムには言うなよ。

- È più facile a dirsi che a farsi.
- È più facile dirlo che farlo.

口で言うのは実行するのよりやさしい。