Translation of "Tornare" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Tornare" in a sentence and their hungarian translations:

- Voglio tornare indietro.
- Io voglio tornare indietro.

Vissza akarok menni.

- Dobbiamo tornare indietro.
- Noi dobbiamo tornare indietro.

Muszáj visszafordulnunk.

- Dobbiamo davvero tornare indietro?
- Noi dobbiamo davvero tornare indietro?
- Dobbiamo veramente tornare indietro?
- Noi dobbiamo veramente tornare indietro?

Tényleg muszáj visszamennünk?

Dobbiamo tornare.

Vissza kell mennünk.

- Posso tornare al lavoro?
- Posso tornare a lavorare?

Visszamehetek dolgozni?

- Devo tornare al lavoro.
- Devo tornare a lavorare.

Vissza kell mennem dolgozni.

- Sono dovuto tornare a casa.
- Io sono dovuto tornare a casa.
- Sono dovuta tornare a casa.
- Io sono dovuta tornare a casa.
- Dovetti tornare a casa.
- Io dovetti tornare a casa.

Haza kellett mennem.

- Non voglio tornare lì.
- Io non voglio tornare lì.

Én nem akarok visszamenni oda!

- Devo tornare a Boston.
- Io devo tornare a Boston.

Vissza kell mennem Bostonba.

Può tornare utile.

Jól jön majd.

- Non possiamo tornare a Boston.
- Noi non possiamo tornare a Boston.

Nem mehetünk vissza Bostonba.

- Devo tornare a Boston domani.
- Io devo tornare a Boston domani.

Holnap vissza kell mennem Bostonba.

Volevo tornare in azione

Újra mozgásban akartam lenni,

Non possiamo tornare lì.

Nem mehetünk oda vissza.

Devo tornare in ufficio.

- Vissza kell mennem az irodába.
- Vissza kell mennem a hivatalba.

Non voglio tornare lì.

Nem akarok oda visszamenni!

Forse dovremmo tornare indietro.

Talán vissza kellene mennünk.

- Mi hanno detto di tornare qui.
- Mi hanno detto di tornare qua.

Azt mondták, jöjjek vissza ide.

- Voglio tornare lì prima di morire.
- Voglio tornare là prima di morire.

Még el akarok menni oda halálom előtt.

Chiediamo: "Dobbiamo tornare più tardi?"

Megkérdeztük hát: "Mondd, visszajöjjünk később?"

E qualcosa potrebbe tornare indietro;

vagy visszájára fordulhat,

Io non voglio tornare lì.

Én nem akarok visszamenni oda!

Questo dizionario può tornare utile.

- Ez a szótár még hasznot fog hozni.
- Ez a szótár még jól fog jönni később.

Deve tornare a cercarlo... da sola.

Az anyának vissza kell mennie érte... egyedül.

Se non volete tornare, non tornate!

Ha nem akarsz visszajönni, ne gyere vissza!

Oggi vorrei tornare a casa presto.

Ma korán szeretnék hazamenni.

- Non tornare.
- Non tornate.
- Non torni.

- Vissza ne gyere!
- Ne jöjj vissza!

Faremmo meglio a sbrigarci a tornare.

Vissza kellene sietnünk.

- Dobbiamo tornare presto.
- Dobbiamo ritornare presto.

Hamarosan vissza kell mennünk.

- Mi piacerebbe vederle la schiena.
- A me piacerebbe vederle la schiena.
- Vorrei vederle la schiena.
- Io vorrei vederle la schiena.
- Vorrei vederla tornare.
- Io vorrei vederla tornare.
- Mi piacerebbe vederla tornare.
- A me piacerebbe vederla tornare.

Szívesen megnézném a hátsó felét.

O un'effettiva, concreta minaccia di tornare indietro.

vagy valódi visszaesés fenyeget.

No. Mi dispiace, ma devo tornare presto.

Nem. Sajnálom, de hamar vissza kell mennem.

- Voglio tornare in Spagna.
- Io voglio tornare in Spagna.
- Voglio ritornare in Spagna.
- Io voglio ritornare in Spagna.

Vissza akarok menni Spanyolországba.

- Hanno deciso di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Loro hanno deciso di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Decisero di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.
- Loro decisero di tornare indietro nel tempo per salvare Tom.

- Elhatározták, hogy időben visszamennek, hogy megmentsék Tomot.
- Elhatározták, hogy visszautaznak az időben, hogy megmentsék Tomot.

Che mi obbligarono a tornare negli Stati Uniti.

akik visszatoloncoltak az Egyesült Államokba.

Mi si chiede sempre se potessi tornare indietro

Sokszor kérik tőlem, hogy mondjam ki, hogy jó, hogy így történt,

Di tornare la persona che ero prima della diagnosi,

hogy ugyanaz az ember legyek, mint aki a diagnózis előtt voltam,

Ho pensato di aiutarla a tornare fisicamente nella tana.

Arra gondoltam, hogy visszasegítem őt az odúba.

- Dovrei tornare al mio ufficio.
- Io dovrei tornare al mio ufficio.
- Dovrei ritornare al mio ufficio.
- Io dovrei ritornare al mio ufficio.

Vissza kellene mennem az irodámba.

E passavo il confine per tornare a casa in Messico.

és átléptem a határt, hogy hazamenjek Mexikóba.

Offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

tökéletes feltételeket nyújt az állatoknak vadonbeli életmódjuk rekonstruálásához.

Questo parco mi fa tornare in mente la mia infanzia.

Erről a parkról a gyerekkorom jut az eszembe.

Appena deporrà le sue 15 uova, dovrà tornare da dove è venuta.

A 15 tojás lerakása után vissza kell térnie oda, ahonnan elindult.

Mi ci vollero settimane per ottenere un altro visto e tornare in Messico,

Csak hetek múlva kaptam új vízumot, hogy visszamehessek Mexikóba.

- Ho intenzione di tornare a casa.
- Andrò a casa.
- Io andrò a casa.

Haza fogok menni.

L'ocelot vede ancora meglio di lui di notte. È ora di tornare a casa.

Az ocelot nála is jobban lát a sötétben. Ideje hazatérni.

È molto utile tornare a casa e cercare di leggere più articoli scientifici possibili.

Nagyon hasznosnak éreztem, hogy hazaérve a lehető legtöbb tudományos cikket elolvashattam.

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.