Translation of "Stare" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Stare" in a sentence and their hungarian translations:

- Lasciami stare.
- Mi lasci stare.
- Lasciatemi stare.

- Hagyj békén!
- Hagyjál békén!
- Hagyjál!
- Hagyjál engem!

- Lasciami stare!
- Lasciami solo!
- Lasciatemi stare!
- Mi lasci stare!

- Hagyj békén!
- Hagyjál békén!
- Hagyjál!

- Voglio stare qui.
- Voglio stare qua.

Itt akarok maradni.

Lasciami stare!

- Hagyj békén!
- Hagyjál engem békén!
- Szállj le rólam!
- Akadjál le rólam!

- Cerchiamo di stare calmi.
- Cerchiamo di stare calme.

- Próbáljunk meg nyugodtak maradni.
- Őrizzük meg a nyugalmat!

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

Itt maradhatsz, ha akarsz.

Deve stare attento.

Óvatosnak kell lennie.

Devi stare quieta!

Őrizze meg a nyugalmát!

- Non riesco a stare in piedi.
- Io non riesco a stare in piedi.
- Non posso stare in piedi.
- Io non posso stare in piedi.

- Nem tudok felállni.
- Nem bírok felállni.

- Vestiti in modo da stare caldo.
- Vestiti in modo da stare calda.
- Si vesta in modo da stare caldo.
- Si vesta in modo da stare calda.
- Vestitevi in modo da stare caldi.
- Vestitevi in modo da stare calde.

Öltözz melegen.

- Le piace stare da sola.
- A lei piace stare da sola.

Szeret egyedül lenni.

- Non voglio stare qui da solo.
- Io non voglio stare qui da solo.
- Non voglio stare qui da sola.
- Io non voglio stare qui da sola.

Nem szeretnék egyedül itt maradni.

- Potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo attorno al parco.
- Potrebbe stare correndo intorno al parco.
- Lui potrebbe stare correndo intorno al parco.

Talán a park körül kocog.

Preferirei stare a casa.

Inkább otthon szeretnék maradni.

Mi fa stare male.

- Hányok tőle.
- Rosszul vagyok tőle.

- Un bicchiere d'acqua ti farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua vi farà stare meglio.
- Un bicchiere d'acqua la farà stare meglio.

Egy pohár víztől jobban leszel.

Il gamberetto deve stare attento.

Óvatosan kell mozogni.

Mi piace stare con Tom.

Szeretek Tomival lenni.

Puoi stare qui se vuoi.

Itt maradhatsz, ha akarsz.

- Tom, riesci a stare fermo per cinque minuti?
- Tom, puoi stare fermo per cinque minuti?

Tamás, nyugton tudnál maradni öt percre?

- Ho intenzione di stare da mio zio.
- Io ho intenzione di stare da mio zio.

Úgy tervezem, hogy a nagybátyámnál maradok.

- Riesco a malapena a stare in piedi.
- Io riesco a malapena a stare in piedi.

Alig állok a lábamon.

Non ti fanno mai stare bene.

sose egyszerű.

Preferirei andare fuori che stare dentro.

Jobban szeretnék kimenni, mint bent maradni.

- Ti ho detto di stare lontano da mia sorella.
- Ti ho detto di stare lontana da mia sorella.
- Vi ho detto di stare lontani da mia sorella.
- Vi ho detto di stare lontane da mia sorella.
- Le ho detto di stare lontano da mia sorella.
- Le ho detto di stare lontana da mia sorella.

- Mondtam, hogy tartsd távol magad a húgomtól!
- Mondtam, hogy tartsd távol magad a nővéremtől!

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

Remélem, velem tartotok.

Bisogna stare attenti a fare qualsiasi cosa.

Bármit is csinálunk, óvatosnak kell lennünk.

Questo libro non può stare nella borsa.

Ez a könyv nem fér bele a táskába.

A Tom non piace stare da solo.

Tomi nem szeret egyedül lenni.

È importante stare bene nella propria pelle.

Fontos, hogy az ember jól érezze magát a saját bőrében.

Ti sta costringendo a uscire e stare meglio.

Arra kényszerít minket, hogy kimenjünk a nagyvilágba és jobban legyünk.

Dice alle altre parti del cervello, "Lascia stare."

Ez a terület adja az utasítást az agy többi részének: "Üsd ki!"

Deve decidere in fretta da che parte stare.

nagyon gyorsan el kell döntenünk, melyik oldalon állunk.

E poi non vogliono neanche stare a sentirti?

és pont ti nem akartok meghallgatni?

Potete stare lì seduti a conversare con Fitz,

hogy le tudnak ülni beszélgetni Fitzcel.

- Lasciami stare!
- Lasciatemi in pace!
- Lasciami in pace!

- Hagyj békén!
- Hagyj nyugton!

Preferirei stare a casa e guardare la TV.

- Inkább otthon maradnék és tévéznék.
- Inkább otthon maradok és tévézek.

- Quanto devo restare?
- Quanto tempo devo restare?
- Quanto devo stare?
- Quanto tempo devo stare?
- Quanto devo rimanere?
- Quanto tempo devo rimanere?

Meddig kell maradnom?

E potrei stare giorni, letteralmente, a spiegare questo triangolo.

Részletezhetném e hármast napokig,

- Possiamo stare qui?
- Possiamo restare qui?
- Possiamo rimanere qui?

Itt maradhatunk?

- Tom sembra stare bene.
- Sembra che Tom stia bene.

Úgy tűnik, Tomi jól van.

- Dobbiamo stare assieme.
- Dobbiamo restare assieme.
- Dobbiamo rimanere assieme.

Együtt kell maradnunk.

- Posso stare qui?
- Posso restare qui?
- Posso rimanere qui?

Itt maradhatok?

E così continuiamo a cercare nuovi modi per stare insieme.

és tovább keressük az együttlét új formáit.

Sono un uomo che non può sopportare di stare solo.

Olyan vagyok, aki nem szívesen marad magára.

Non si può stare in casa con una giornata così?

Az ember nem maradhat otthon ilyen nap, ugye?

- Lascialo stare a casa se vuole!
- Lascialo restare a casa se vuole!
- Lasciatelo stare a casa se vuole!
- Lasciatelo restare a casa se vuole!
- Lo lasci stare a casa se vuole!
- Lo lasci restare a casa se vuole!

Hadd maradjon itthon, ha akar!

- Voglio stare da solo!
- Voglio restare da solo!
- Io voglio restare da solo!
- Voglio restare da sola!
- Io voglio restare da sola!
- Voglio stare da sola!
- Io voglio stare da sola!
- Io voglio stare da solo!
- Voglio rimanere da solo!
- Io voglio rimanere da solo!
- Voglio rimanere da sola!
- Io voglio rimanere da sola!

Egyedül akarok lenni!

Siate sinceri con voi stessi, non amate davvero stare con loro -

ha őszinték vagyunk, őket nem igazán élvezzük –,

Questo cuore azzurro è una casa dove puoi stare in piedi.

Ez a kék szív: ház, amelyben egyenesen állhatsz.

Non c'è niente di male nello stare nudi a casa propria!

Mi a gond a lakásban való meztelenkedéssel?

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

- Nem akarok itt maradni.
- Én nem akarok itt maradni.

- Voglio stare con lei.
- Io voglio stare con lei.
- Voglio restare con lei.
- Io voglio restare con lei.
- Voglio rimanere con lei.
- Io voglio rimanere con lei.

Vele akarok maradni.

A volte mi dicono che queste immagini dovrebbero stare in un museo.

Néha azt mondják nekem, e képeknek múzeumban lenne a helyük.

Un nuovo test per capire cosa significa stare davvero dalla nostra parte.

új lakmuszpróbát annak eldöntésére, hogy valójában ki van velünk.

Ma in realtà, non mi ero mai sentita così lontano dallo stare bene.

De valójában sosem éreztem magam távolabb a jólléttől.

E poi volevo solo stare fermo, così mi sono aggrappato a una roccia.

Mozdulatlan akartam maradni, így egy sziklába kapaszkodtam.

Non stare nel letto, a meno che non puoi fare soldi nel letto

Ne maradj ágyban, hacsak nem tudsz az ágyban pénzt keresni.

Con camere dal soffitto così alto da poter far stare in piedi una persona.

kamrái elég magasak, hogy állva elférjenek benne.

- Non stare troppo al sole.
- Non state troppo al sole.
- Non stia troppo al sole.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

- Tom preferisce stare a casa.
- Tom preferisce restare a casa.
- Tom preferisce rimanere a casa.

Tamás inkább otthon marad.

- Sarebbe meglio stare a casa.
- Sarebbe meglio restare a casa.
- Sarebbe meglio rimanere a casa.

Jobb lenne otthon maradni.

- Stare a casa è noioso.
- Restare a casa è noioso.
- Rimanere a casa è noioso.

Otthon maradni unalmas.

- Ai miei figli piace essere ospiti dalla nonna.
- Ai miei figli piace stare dalla nonna.

A gyerekeim szeretnek a nagymamánál lenni.

- Non posso stare qui con te?
- Non posso restare qui con te?
- Non posso stare qui con voi?
- Non posso restare qui con voi?
- Non posso stare qui con lei?
- Non posso restare qui con lei?
- Non posso rimanere qui con te?
- Non posso rimanere qui con voi?
- Non posso rimanere qui con lei?

Nem maradhatok itt veled?

- Ho intenzione di stare in hotel.
- Io ho intenzione di stare in hotel.
- Ho intenzione di stare in albergo.
- Io ho intenzione di stare in albergo.
- Ho intenzione di restare in albergo.
- Io ho intenzione di restare in albergo.
- Ho intenzione di restare in hotel.
- Io ho intenzione di restare in hotel.
- Ho intenzione di rimanere in hotel.
- Io ho intenzione di rimanere in hotel.
- Ho intenzione di rimanere in albergo.
- Io ho intenzione di rimanere in albergo.

Úgy tervezem, hogy a szállodában maradok.

- È così bello stare a casa.
- È così bello restare a casa.
- È così bello rimanere a casa.

Olyan jó itthon maradni!

- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avidi e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, ma dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.
- Quella proposta può essere un modo per prendere due piccioni con una fava, però dobbiamo anche stare attenti a non diventare avide e rovinare tutto.

Lehet, hogy az az ajánlat két legyet ütne egy csapásra, de vigyáznunk kell, hogy a mohóságunk ne tegyen tönkre mindent.