Translation of "Imparato" in Hungarian

0.019 sec.

Examples of using "Imparato" in a sentence and their hungarian translations:

- Cos'hai imparato?
- Tu cos'hai imparato?
- Cos'avete imparato?
- Voi cos'avete imparato?
- Cos'ha imparato?
- Lei cos'ha imparato?

- Mit tanultál?
- Mit tanult ön?
- Mit tanultatok?
- Mit tanultak?

- Cos'hai imparato oggi?
- Cos'ha imparato oggi?
- Cosa avete imparato oggi?

Mit tanultál ma?

- Non hai imparato niente?
- Non ha imparato niente?
- Non avete imparato niente?
- Non hai imparato nulla?
- Non ha imparato nulla?
- Non avete imparato nulla?

- Nem tanultatok semmit?
- Semmit sem tanultatok?

- L'ho imparato da te.
- L'ho imparato da voi.
- L'ho imparato da lei.

- Ezt tőled tanultam.
- Ezt tőled tanultam el.

- Ho imparato molto.
- Io ho imparato molto.

- Sokat tanultam.
- Rengeteget tanultam.

- Dove hai imparato il tedesco?
- Tu dove hai imparato il tedesco?
- Dove ha imparato il tedesco?
- Lei dove ha imparato il tedesco?
- Dove avete imparato il tedesco?
- Voi dove avete imparato il tedesco?

Hol tanultad a németet?

- Ho imparato molto da te.
- Io ho imparato molto da te.
- Ho imparato molto da voi.
- Io ho imparato molto da voi.
- Ho imparato molto da lei.
- Io ho imparato molto da lei.

Sokat tanultam tőled.

- Come hai imparato il francese?
- Tu come hai imparato il francese?
- Come ha imparato il francese?
- Lei come ha imparato il francese?
- Come avete imparato il francese?
- Voi come avete imparato il francese?

Hogyan tanultál meg franciául?

- Dove hai imparato a guidare?
- Tu dove hai imparato a guidare?
- Dove ha imparato a guidare?
- Lei dove ha imparato a guidare?
- Dove avete imparato a guidare?
- Voi dove avete imparato a guidare?

Hol tanultál meg vezetni?

- Quando avete imparato a nuotare?
- Quando hai imparato a nuotare?
- Quando ha imparato a nuotare?

Mikor tanultál meg úszni?

- Dove hai imparato il francese?
- Dove ha imparato il francese?
- Dove avete imparato il francese?

Hol tanultál meg franciául?

- Perché hai imparato il francese?
- Perché ha imparato il francese?
- Perché avete imparato il francese?

Miért tanultál franciát?

- Abbiamo imparato molto da te.
- Abbiamo imparato molto da voi.
- Abbiamo imparato molto da lei.

Sokat tanultunk tőletek.

- Ho imparato dai migliori.
- Io ho imparato dai migliori.

A legjobbtól tanultam.

- Abbiamo imparato il francese.
- Noi abbiamo imparato il francese.

Franciául tanultunk.

- Ho imparato a rilassarmi.
- Io ho imparato a rilassarmi.

Megtanultam, hogyan lazulhatok el.

- Ho imparato così tanto.
- Io ho imparato così tanto.

- Rengeteget tanultam.
- Annyit tanultam.
- Olyan sokat tanultam.

- Dove ha imparato l'italiano?
- Lui dove ha imparato l'italiano?

Hol tanult olaszul?

- Ho imparato molte lezioni.
- Io ho imparato molte lezioni.

Sok leckét tanultam.

- Dove ha imparato l'italiano?
- Lei dove ha imparato l'italiano?

Hol tanult olaszul?

- Abbiamo imparato il francese assieme.
- Noi abbiamo imparato il francese assieme.
- Abbiamo imparato il francese insieme.
- Noi abbiamo imparato il francese insieme.

Együtt tanultunk franciát.

- Ho imparato molto questo weekend.
- Io ho imparato molto questo weekend.
- Ho imparato molto questo fine settimana.
- Io ho imparato molto questo fine settimana.

Sokat tanultam most hétvégén.

- Grazie a te ho imparato molto.
- Grazie a voi ho imparato molto.
- Grazie a lei ho imparato molto.

Hála neked, sokat tanultam.

- Ho imparato la mia lezione.
- Io ho imparato la mia lezione.

Megtanultam a leckét.

- Ho imparato un nuovo trucco.
- Io ho imparato un nuovo trucco.

- Tanultam egy új trükköt.
- Egy új trükköt tanultam.

- Ho imparato molto da Tom.
- Io ho imparato molto da Tom.

Sokat tanultam Tomtól.

- Non ha imparato niente a scuola.
- Non ha imparato nulla a scuola.
- Lui non ha imparato nulla a scuola.
- Lui non ha imparato niente a scuola.

- Nem tanult semmit az iskolában.
- Nem tanult semmit sem az iskolában.

- Non hanno imparato niente a scuola.
- Loro non hanno imparato niente a scuola.
- Non hanno imparato nulla a scuola.
- Loro non hanno imparato nulla a scuola.

Nem tanultak semmit az iskolában.

E sapete cos'ho imparato?

És tudják, mit tanultam meg?

Ciò che ho imparato

Világossá vált,

Ha imparato a nuotare.

Megtanult úszni.

Dove ha imparato l'italiano?

Hol tanult olaszul?

Non ho imparato molto.

Nem tanultam sokat.

Cos'è che abbiamo imparato?

- Mit tanultunk?
- Miről tanultunk?

- Dove hai imparato a parlare in francese?
- Dove ha imparato a parlare in francese?
- Dove avete imparato a parlare in francese?

Hol tanultál meg franciául beszélni?

- Ho imparato molto su di Tom.
- Io ho imparato molto su di Tom.

Sokat megtudtam Tomiról.

Vedete, quel che ho imparato

Elmondom, mire jutottam:

Hanno imparato che rappresenta un'opportunità.

és már tudják: ez esélyt jelent a számukra.

Ho imparato tutto da lui.

Mindent tőle tanultam.

- Ho imparato molto.
- Imparai molto.

Sokat tanultam.

Quando ha imparato a nuotare?

Ön mikor tanult meg úszni?

Dove hai imparato il tedesco?

- Hol tanultad a németet?
- Hol tanultál meg németül?

Ho imparato presto a nuotare.

Nemsokára megtanulok úszni.

Dove hai imparato il karate?

Hol tanultál meg karatézni?

Ho imparato molto da allora.

Azóta sokat tanultam.

Hai imparato la tua lezione?

Megtanultad a leckédet?

Dove hai imparato il francese?

Hol tanultál meg franciául?

- Ho imparato il francese al posto del tedesco.
- Ho imparato il francese invece del tedesco.

A német helyett a francia nyelvet tanultam.

- Ho imparato a vivere senza di lei.
- Io ho imparato a vivere senza di lei.

- Megtanultam nélküle élni.
- Megtanultam élni nélküle.

Ho imparato che lo stress emotivo

Az érzelmi stressz, ahogy ráébredtem,

L'ho imparato tanti, tanti anni fa.

Ezt sok évvel ezelőtt tanultam meg.

Io ho imparato presto a nuotare.

Hamar megtanultam úszni.

Abbiamo imparato la violenza da voi.

Tőletek tanultuk az erőszakot.

- È vero che hai imparato l'esperanto in una settimana?
- È vero che ha imparato l'esperanto in una settimana?
- È vero che avete imparato l'esperanto in una settimana?

Igaz, hogy egy hét alatt megtanultál eszperantóul?

- Ho imparato molto da quello che ho sentito.
- Io ho imparato molto da quello che ho sentito.

Sokat tanultam abból, amit hallottam.

L'LSTM ha imparato a fare tutto ciò

A készülék megtanulta,

Ho imparato a vivere senza di lei.

Megtanultam élni nélküle.

Tom non ha imparato la sua lezione.

Tom nem tanulta meg a leckéjét.

Tom non ha imparato dai suoi errori.

Tom nem tanult a hibáiból.

- Abbiamo imparato che la terra gira intorno al sole.
- Abbiamo imparato che la terra gira attorno al sole.

Tanultuk, hogy a Föld kering a Nap körül.

- L'ho imparato a memoria.
- Io l'ho imparato a memoria.
- L'ho imparata a memoria.
- Io l'ho imparata a memoria.

Fejből megtanultam.

Lungo la strada, ho imparato alcune lezioni preziose.

Az út során, értékes tudást szereztem.

Cosa hai imparato su Twitch nella tua comunità?

mi a tapasztalatod a Twitch-közösségedről?

Io ho appena imparato cento parole in esperanto.

Imént tanultam meg száz eszperantó szót.

Non hai imparato niente da quando stai qua.

- Semmit nem tanultál, mióta itt vagy.
- Nem tanultál semmit, amióta itt vagy.
- Semmit sem tanultál, mióta itt vagy.

Non hai imparato niente da quando stai qua?

Semmit nem tanultál, mióta itt vagy?

Avremmo imparato l'esperanto se avessimo avuto più tempo.

Megtanultunk volna eszperantóul, ha több időnk lett volna.

Io e Tom abbiamo imparato molto l'uno dall'altro.

Tomi és én sokat tanultunk egymástól.

Non ho imparato praticamente nulla in quella scuola.

Gyakorlatilag semmit nem tanultam abban az iskolában.

- Riesci a ricordarti la prima parola che hai imparato in inglese?
- Riesce a ricordarsi la prima parola che ha imparato in inglese?
- Riuscite a ricordarvi la prima parola che avete imparato in inglese?

Emlékszel az első angol szóra, amit megtanultál?

Come ogni bambino, avevo imparato cosa fosse una famiglia.

Mint minden gyerek, én is megtanultam, miből áll egy család.

Ma avevo anche imparato che non era sempre così.

Ám azt is megtanultam: ez nem volt mindig így.

[ho imparato] che gli umani sono rumorosi e terrificanti.

hogy az emberek hangosak és félelmetesek.

Abbiamo imparato che la terra gira attorno al sole.

Azt tanultuk, hogy a Föld a Nap körül kering.

È vero che hai imparato l'esperanto in una settimana?

Igaz, hogy egy hét alatt megtanultál eszperantóul?

Tom ha imparato il francese mentre viveva in Quebec.

Amikor Tamás Quebec-ben élt, tanult franciául.

Di nuovo, c'è una LSTM che ha imparato a farlo,

Ez megint csak LSTM, amely ezt elsajátította.

Perciò ho imparato questa lezione con questi animali calmi, meravigliosi:

Így e nyugodt, csodás állatok révén tanultam meg,

Passiamo ai millennial, ecco cosa ho imparato su di noi.

Na és mit tudtam meg magunkról, az ezredfordulósokról?

Quest'orso ha imparato che può pescare due volte meglio nell'oscurità.

A medve megtanulta, hogy a sötétben kétszer annyi halat foghat.

- Ho imparato il francese a Parigi.
- Io ho imparato il francese a Parigi.
- Imparai il francese a Parigi.
- Io imparai il francese a Parigi.

Párizsban tanultam a franciát.

Ho imparato che gran parte di questo problema è del sistema,

Időközben megtanultam: a probléma olyannyira rendszerszintű,

Ho imparato che, più andavo a fondo con i miei libri,

De rájöttem, hogy minél mélyebben merülök bele a könyvekbe,

Ma ho imparato a prendere le distanze dalle opinioni di odio

de megtanultam eltávolodni a gyűlölettől,

- Ho imparato molto dai suoi libri.
- Imparai molto dai suoi libri.

Sokat tanultam a könyveiből.

- Tom ha imparato una parola nuova.
- Tom imparò una parola nuova.

Tamás tanult egy új szót.

- Sami ha imparato molto da lei.
- Sami imparò molto da lei.

Sámuel sokat tanult tőle.

- Ha imparato a cucinare il cuscus.
- Imparò a cucinare il cuscus.

Megtanult kuszkuszt készíteni.

- Ha imparato il latino a scuola.
- Imparò il latino a scuola.

- Az iskolában tanult latinul.
- Tanult latinul az iskolában.

Perché dentro c'è una LSTM che ha imparato a comprendere il linguaggio.

Mert beszédértésre kiképezett LSTM van benne.

Quando ho imparato ad accettare il mio corpo e i suoi limiti,

amikor megtanultam elfogadni a testem és a korlátait,