Translation of "Sbrigati" in German

0.014 sec.

Examples of using "Sbrigati" in a sentence and their german translations:

Sbrigati!

Beeil dich!

Sbrigati, Tom.

Beeil dich, Tom!

Sbrigati a decidere.

Entscheide dich besser schnell.

Mi serve immediatamente. Sbrigati!

Ich benötige es sofort, bitte beeilen Sie sich!

Sbrigati, Tom, sto congelando.

Beeil dich, Tom, mir ist kalt!

Sbrigati o perderai l'autobus.

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!

Sbrigati o farai tardi!

Beeil dich oder du kommst zu spät!

- Sbrigati. Farai tardi per la scuola.
- Sbrigati. Sarai in ritardo per la scuola.

Mach zu! Du kommst noch zu spät zur Schule.

Sbrigati, o perderai il treno.

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeilt euch, sonst verpasst ihr den Zug.
- Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug.

Sbrigati! Non abbiamo molto tempo.

Beeil dich! Wir haben nicht viel Zeit.

- Svelto!
- Sbrigati!
- Sbrigatevi!
- Si sbrighi!

- Beeil dich!
- Beeil dich.
- Mach hin!

Mamma, sbrigati! Stanno aspettando tutti.

- Beeil dich doch, Mutti! Alle warten schon.
- Mama, beeil dich! Alle warten schon.

Sbrigati o non lo raggiungerai.

Beeil dich, sonst holst du ihn nicht ein!

Non abbiamo più tempo. Sbrigati.

Wir haben keine Zeit mehr. Beeil dich!

"Sbrigati lentamente!" è un paradosso.

- „Eile mit Weile“ ist ein Paradox.
- „Eile mit Weile“ ist ein Paradoxon.

Scegli tu. Ma sbrigati a decidere.

Es ist deine Entscheidung. Du solltest dich beeilen.

Sbrigati o farai tardi a scuola.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.

Sbrigati! Non ho tutta la giornata!

Beeil dich! Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit.

- Non ho più il tempo, sbrigati un po'!
- Io non ho più il tempo, sbrigati un po'!

Ich habe keine Zeit mehr, beeil dich mal ein bisschen!

- Avanti, sbrigati!
- Avanti, sbrigatevi!
- Avanti, si sbrighi!

Los, beeil dich schon!

- Avanti, sbrigati.
- Avanti, si sbrighi.
- Avanti, sbrigatevi.

- Nun mach schon!
- Komm schon, beeil dich.

Per piacere, sbrigati: ho bisogno di riposarmi.

Bitte beeilen Sie sich: Ich brauche eine Pause.

Sbrigati e decidi in che modo arriveremo prima.

Entscheide also schnell, auf welchem Weg wir schneller vorankommen.

- Per piacere, sbrigati.
- Per favore, sbrigati.
- Per piacere, sbrigatevi.
- Per favore, sbrigatevi.
- Per piacere, si sbrighi.
- Per favore, si sbrighi.

- Beeil dich bitte!
- Bitte beeile dich.
- Bitte beeilen Sie sich.
- Bitte beeilt euch.
- Beeilt euch bitte!

- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciami tranquilla!"
- "Maria, sbrigati, siamo già in ritardo." "Non sono pronta, lasciatemi tranquilla!"

„Maria, beeil dich! Wir sind schon zu spät.“ – „Ich bin noch nicht fertig. Lass mich in Ruhe!“

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.
- Sbrigati o farai tardi.
- Si sbrighi o farà tardi.
- Sbrigatevi o farete tardi.
- Si sbrighi o sarà in ritardo.

- Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!

- Sbrigati! Ti stiamo aspettando.
- Sbrigatevi! Vi stiamo aspettando.
- Si sbrighi! La stiamo aspettando.

Beeil dich! Wir warten auf dich!

- Sbrigati che prenderai l'autobus.
- Si sbrighi che prenderà l'autobus.
- Sbrigatevi che prenderete l'autobus.

Beeil dich, dann bekommst du den Bus.

- Sbrigati! Ti stiamo aspettando!
- Si sbrighi! La stiamo aspettando!
- Sbrigatevi! Vi stiamo aspettando!

Beeile dich! Wir erwarten dich!

- Sbrigati ad andare a casa.
- Si sbrighi ad andare a casa.
- Sbrigatevi ad andare a casa.

- Geh schnell nach Hause.
- Gehen Sie schnell nach Hause.

- Sbrigati o perderemo il treno!
- Si sbrighi o perderemo il treno!
- Sbrigatevi o perderemo il treno!

Beeil dich — sonst verpassen wir den Zug!

- Il treno sta partendo! Sbrigati!
- Il treno sta partendo! Sbrigatevi!
- Il treno sta partendo! Si sbrighi!

- Der Zug fährt ab! Beeile dich!
- Der Zug fährt ab! Beeilt euch!
- Der Zug fährt ab! Beeilen Sie sich!

- Sbrigati e prenderai il treno.
- Sbrigatevi e prenderete il treno.
- Si sbrighi e prenderà il treno.

Beeil dich, dann bekommst du den Zug.

- Per piacere, sbrigati! Tom sta aspettando.
- Per favore, sbrigati! Tom sta aspettando.
- Per piacere, sbrigatevi! Tom sta aspettando.
- Per favore, sbrigatevi! Tom sta aspettando.
- Per piacere, si sbrighi! Tom sta aspettando.
- Per favore, si sbrighi! Tom sta aspettando.

- Beeile dich bitte! Tom wartet.
- Bitte beeilen Sie sich! Tom wartet.

- Il treno sta per partire. Sbrigati.
- Il treno sta per partire. Sbrigatevi.
- Il treno sta per partire. Si sbrighi.

- Der Zug fährt gleich ab. Beeil dich!
- Der Zug fährt gleich ab. Beeilt euch!
- Der Zug fährt gleich ab. Beeilen Sie sich!

- Sbrigati! Il treno sta per partire.
- Sbrigatevi! Il treno sta per partire.
- Si sbrighi! Il treno sta per partire.

- Beeil dich! Der Zug fährt gleich ab.
- Beeilt euch! Der Zug fährt gleich ab.
- Beeilen Sie sich! Der Zug fährt gleich ab.

- Sbrigati e sarai in orario per la scuola.
- Sbrigatevi e sarete in orario per la scuola.
- Si sbrighi e sarà in orario per la scuola.

Beeil dich, dann kommst du pünktlich zur Schule.

- Sbrigati! Il concerto sta iniziando.
- Sbrigatevi! Il concerto sta iniziando.
- Si sbrighi! Il concerto sta iniziando.
- Datti una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Datevi una mossa! Il concerto sta iniziando.
- Si dia una mossa! Il concerto sta iniziando.

- Beeil dich! Das Konzert fängt an.
- Beeilt euch! Das Konzert fängt an.
- Beeilen Sie sich! Das Konzert fängt an.