Translation of "Serve" in German

0.010 sec.

Examples of using "Serve" in a sentence and their german translations:

- Ti serve ora?
- Vi serve ora?
- Le serve ora?
- Ti serve adesso?
- Vi serve adesso?
- Le serve adesso?

Brauchen Sie es jetzt?

- Ti serve una macchina?
- Vi serve una macchina?
- Le serve una macchina?
- Ti serve un'auto?
- Ti serve un'automobile?
- Vi serve un'auto?
- Vi serve un'automobile?
- Le serve un'auto?
- Le serve un'automobile?

- Brauchst du ein Auto?
- Brauchst du einen Wagen?

- Cosa ti serve?
- Che cosa ti serve?
- Cosa vi serve?
- Che cosa vi serve?
- Cosa le serve?
- Che cosa le serve?

- Was brauchen Sie?
- Was brauchst du?
- Was braucht ihr?

- Ti serve altro?
- Vi serve altro?
- Le serve altro?

- Brauchst du sonst noch etwas?
- Benötigen Sie noch etwas anderes?
- Brauchst du sonst noch was?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?
- A che cosa serve questo?
- A che cosa serve questa?
- A che serve questo?
- A che serve questa?

- Wozu dient das?
- Wozu ist das?
- Für was ist das?

- Ti serve un minuto?
- Vi serve un minuto?
- Le serve un minuto?

Brauchen Sie eine Minute?

- Ti serve una macchina?
- Ti serve un'auto?

Brauchst du ein Auto?

- Mi serve l'autorizzazione.
- A me serve l'autorizzazione.

- Ich brauche eine Erlaubnis.
- Ich brauche eine Genehmigung.
- Ich muss autorisiert werden.

Serve altro?

Darf es noch etwas sein?

- A cosa serve questo?
- A cosa serve questa?

Wofür ist das?

- Questo ristorante serve solo antipasti.
- Questo ristorante serve soltanto antipasti.
- Questo ristorante serve solamente antipasti.

In diesem Restaurant werden nur Aperitife gereicht.

- Mi serve questo lavoro.
- A me serve questo lavoro.

Ich brauche diese Arbeit.

- Mi serve un prestito.
- A me serve un presto.

Ich brauche einen Kredit.

- Mi serve una vacanza.
- A me serve una vacanza.

Ich brauche Urlaub!

- Non ci serve nient'altro.
- A noi non serve nient'altro.

Sonst brauchen wir nichts.

- Ci serve di più.
- A noi serve di più.

Wir brauchen mehr.

Ci serve aiuto.

Ich brauche Hilfe.

A che serve?

Wem nützt es?

A cosa serve?

Wozu benutzt man das?

Nascondersi non serve.

Sich zu verstecken hilft nicht.

- Dimmi se ti serve altro.
- Mi dica se le serve altro.
- Ditemi se vi serve altro.

- Sag mir Bescheid, wenn du sonst noch etwas brauchst!
- Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sonst noch etwas brauchen!

- Non serve a niente preoccuparsene.
- Non serve a nulla preoccuparsene.

- Es hat keinen Sinn, sich Sorgen darum zu machen.
- Es hat keinen Zweck, deswegen beunruhigt zu sein.

- Serve più sale nella zuppa.
- Serve più sale nella minestra.

In der Suppe ist mehr Salz nötig.

- A tutti ne serve uno.
- A tutti ne serve una.

Jeder braucht einen.

- Attendere non serve a niente.
- Aspettare non serve a niente.

Warten bringt nichts.

- Questo libro non serve a niente.
- Quel libro non serve a niente.
- Questo libro non serve a nulla.
- Quel libro non serve a nulla.

- Das Buch nutzt nichts.
- Dieses Buch nützt nichts.

- Mi serve solo un minuto.
- A me serve solo un minuto.

Ich brauche nur eine Minute.

- Mi serve qualcosa per scrivere.
- Mi serve qualcosa per poter scrivere.

Ich brauche etwas, womit ich schreiben kann.

- Non serve a niente provare ancora.
- Non serve a niente provare di nuovo.
- Non serve a nulla provare ancora.
- Non serve a nulla provare di nuovo.

- Es bringt nichts es noch einmal zu versuchen.
- Es hat keinen Sinn, es noch einmal zu versuchen.
- Es hat keinen Zweck, es noch einmal zu versuchen.

Serve ambizione senza arroganza.

Wir brauchen Ehrgeiz ohne Arroganz.

Serve al nostro scopo.

Es dient unserem Zweck.

Mi serve del latte.

Ich brauche etwas Milch.

Mi serve la password.

- Ich brauche das Passwort.
- Ich benötige das Kennwort.

Mi serve immediatamente. Sbrigati!

Ich benötige es sofort, bitte beeilen Sie sich!

A cosa serve questo?

Wozu benutzt man das?

Mi serve questo lavoro.

Ich brauche diese Arbeit.

Mi serve un coltello.

Ich brauche ein Messer.

Mi serve più elettricità.

Ich brauche mehr Strom.

- Questo hotel non serve il pranzo.
- Questo albergo non serve il pranzo.

In diesem Hotel gibt es kein Mittagessen.

- Ti serve un'ambulanza?
- Vi serve un'ambulanza?
- Le serve un'ambulanza?
- Hai bisogno di un'ambulanza?
- Ha bisogno di un'ambulanza?
- Avete bisogno di un'ambulanza?

- Brauchst du einen Krankenwagen?
- Braucht ihr einen Krankenwagen?
- Brauchen Sie einen Krankenwagen?

- Non mi serve il lusso materialistico.
- A me non serve il lusso materialistico.

Ich brauche keinen materiellen Luxus.

Ci serve il fango. Vieni.

Wir brauchen Schlamm. Los.

Agli squali non serve altro.

Mehr brauchen die Weißen Haie nicht.

Ma ci serve anche l'acqua.

aber wir brauchen auch Wasser.

Piangere non serve a molto.

- Weinen nützt nicht viel.
- Klagen hilft nicht weiter.

Che cosa ti serve sapere?

Was solltest du wissen?

Non serve che prendi l'ombrello.

Du musst deinen Schirm nicht mitnehmen.

Mi serve qualcosa per scrivere.

Ich brauche etwas, womit ich schreiben kann.

Mi serve una camera doppia.

Ich benötige ein Doppelzimmer.

Non serve a niente aspettare.

Es bringt nichts, zu warten.

Mi serve un buon avvocato.

Ich brauche einen guten Anwalt.

A che serve questa chiave?

Wofür dient dieser Schlüssel?

- Ci serve.
- Ne abbiamo bisogno.

Wir brauchen es.

Questo ristorante serve piatti vegani?

Serviert dieses Restaurant vegane Gerichte?

Mi serve che lo connettiate

Und nun müssen Sie dies mit

- Non voglio comprarlo se non mi serve.
- Io non voglio comprarlo se non mi serve.
- Non voglio comprarla se non mi serve.
- Io non voglio comprarla se non mi serve.
- Non lo voglio comprare se non mi serve.
- Io non lo voglio comprare se non mi serve.
- Non la voglio comprare se non mi serve.
- Io non la voglio comprare se non mi serve.

Ich will es nicht kaufen, wenn ich es nicht benötige.

- Ti serve una chiave per aprire la scatola.
- Serve una chiave per aprire la scatola.
- Serve una chiave per aprire la cassa.

- Du brauchst einen Schlüssel, um die Schachtel zu öffnen.
- Ihr könnt die Kiste nur mit einem Schlüssel öffnen.
- Sie benötigen einen Schlüssel zum Öffnen der Box.

Ho sentito dire che l'inglese serve a fare soldi, il francese serve a fare l'amore e lo spagnolo serve a pregare Dio.

Ich habe mir sagen lassen, Englisch sei wie gemacht zum Geld verdienen, Französisch für die Liebe und Spanisch, um Gott anzubeten.

- Non serve a niente discutere con lei.
- Non serve a nulla discutere con lei.

Es nützt nichts, mit ihr zu diskutieren.

- Ci serve ora.
- Ci serve adesso.
- Ne abbiamo bisogno ora.
- Ne abbiamo bisogno adesso.

Wir brauchen es jetzt.

- Non serve a niente parlare con loro.
- Non serve a nulla parlare con loro.

Es ist zwecklos, mit ihnen zu reden.

- Ci serve dell'acqua.
- A noi serve dell'acqua.
- Abbiamo bisogno d'acqua.
- Noi abbiamo bisogno d'acqua.

Wir brauchen Wasser.

- Mi serve dell'acqua.
- A me serve dell'acqua.
- Ho bisogno d'acqua.
- Io ho bisogno d'acqua.

Ich brauche Wasser.

- Ci serve una macchina.
- Abbiamo bisogno di una macchina.
- Ci serve un'auto.
- Ci serve un'automobile.
- Abbiamo bisogno di un'auto.
- Abbiamo bisogno di un'automobile.

Wir brauchen einen Wagen.

- Mi serve una macchina.
- Mi serve un'auto.
- Mi serve un'automobile.
- Ho bisogno di una macchina.
- Ho bisogno di un'auto.
- Ho bisogno di un'automobile.

Ich brauche ein Auto.

- Sono nei guai. Mi serve il tuo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il suo aiuto.
- Sono nei guai. Mi serve il vostro aiuto.

- Ich bin in Schwierigkeiten. Ich brauche deine Hilfe.
- Ich hab Probleme. Ich brauch deine Hilfe.

- Hai bisogno del telefono?
- Ha bisogno del telefono?
- Avete bisogno del telefono?
- Ti serve il telefono?
- Vi serve il telefono?
- Le serve il telefono?

- Braucht ihr das Telefon?
- Brauchen Sie das Telefon?
- Brauchst du das Telefon?

- Mi serve il francese per il mio lavoro.
- A me serve il francese per il mio lavoro.
- Mi serve il francese per il mio impiego.
- A me serve il francese per il mio impiego.

Ich brauche Französisch für meine Arbeit.

Ci serve aiuto, non dovevamo rischiare.

Ich brauche Hilfe. Das war das Risiko nicht wert.

Mi serve un recupero, e subito!

Ich muss sofort abgeholt werden!

Proprio ciò che serve al gamberetto.

Das kommt der Garnele gerade recht.

Ci serve l'ambizione per risanare l'atmosfera,

Wir brauchen Ehrgeiz, um die Atmosphäre wiederherzustellen,

Il cuore serve a pompare sangue.

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.

A che serve un'impresa senza clienti?

Wem nützt eine Firma ohne Kunden?

Mi serve qualcosa per poter scrivere.

Ich brauche etwas, womit ich schreiben kann.

Il diavolo si serve degli oziosi.

Müßigkeit ist aller Laster Anfang.

Ma questa trasparenza a che serve?

Dennoch, wem dient diese Durchsichtigkeit?

Questo ristorante serve delle porzioni generose.

- In diesem Restaurant werden großzügige Portionen serviert.
- In diesem Restaurant gibt es großzügige Portionen.

Mi serve una macchina da cucire.

Ich brauche eine Nähmaschine.

A che cosa serve la matematica?

Wozu ist Mathematik gut?

Mi serve un po' di zucchero.

Ich brauche etwas Zucker.

Questo libro non serve a niente.

Dieses Buch nützt nichts.

Questo ristorante serve autentica pizza napoletana.

In diesem Restaurant gibt es original Pizza napoletana.

Alla gente non serve la verità.

Die Leute haben keinen Bedarf an der Wahrheit.

- Ho bisogno di pittura.
- Io ho bisogno di pittura.
- Mi serve della pittura.
- A me serve della pittura.
- Ho bisogno di vernice.
- Io ho bisogno di vernice.
- Mi serve della vernice.
- A me serve della vernice.
- Ho bisogno di tinta.
- Io ho bisogno di tinta.
- Mi serve della tinta.
- A me serve della tinta.

Ich brauche Farbe.

- Hai bisogno del libro?
- Tu hai bisogno del libro?
- Ha bisogno del libro?
- Lei ha bisogno del libro?
- Avete bisogno del libro?
- Voi avete bisogno del libro?
- Ti serve il libro?
- Vi serve il libro?
- Le serve il libro?
- A te serve il libro?
- A voi serve il libro?
- A lei serve il libro?

Brauchst du das Buch?

- Ti serve un passatempo.
- Vi serve un passatempo.
- Le serve un passatempo.
- Ti serve un hobby.
- Vi serve un hobby.
- Le serve un hobby.
- Hai bisogno di un passatempo.
- Hai bisogno di un hobby.
- Ha bisogno di un passatempo.
- Ha bisogno di un hobby.
- Avete bisogno di un passatempo.
- Avete bisogno di un hobby.

- Du brauchst ein Hobby.
- Du brauchst ein Steckenpferd.

- Abbiamo bisogno di questo.
- Noi abbiamo bisogno di questo.
- Ci serve questo.
- A noi serve questo.

Wir brauchen das.

- Mi serve Tom.
- A me serve Tom.
- Ho bisogno di Tom.
- Io ho bisogno di Tom.

Ich brauche Tom.

- Mi serve assistenza.
- A me serve assistenza.
- Ho bisogno di assistenza.
- Io ho bisogno di assistenza.

Ich brauche Hilfe.

- Mi serve Internet.
- A me serve Internet.
- Ho bisogno di Internet.
- Io ho bisogno di Internet.

Ich brauche Internet.

- Ho bisogno di un interprete.
- Io ho bisogno di un interprete.
- Ho bisogno di un'interprete.
- Io ho bisogno di un'interprete.
- Mi serve un interprete.
- A me serve un interprete.
- Mi serve un'interprete.
- A me serve un'interprete.

Ich brauche einen Dolmetscher.

- Per quando ne hai bisogno?
- Per quando ne ha bisogno?
- Per quando ne avete bisogno?
- Per quando ti serve?
- Per quando vi serve?
- Per quando le serve?

- Wann brauchen Sie es?
- Wann braucht ihr es?
- Wann brauchst du es?

- Ti serve più tempo?
- Vi serve più tempo?
- Le serve più tempo?
- Hai bisogno di più tempo?
- Ha bisogno di più tempo?
- Avete bisogno di più tempo?

- Brauchst du mehr Zeit?
- Brauchen Sie mehr Zeit?

- Non hai bisogno di questo.
- Non ha bisogno di questo.
- Non avete bisogno di questo.
- Non ti serve questo.
- Non vi serve questo.
- Non le serve questo.

- Das brauchst du nicht.
- Das brauchen Sie nicht.

- Hai bisogno di una vacanza.
- Ha bisogno di una vacanza.
- Avete bisogno di una vacanza.
- Ti serve una vacanza.
- Vi serve una vacanza.
- Le serve una vacanza.

- Du brauchst Urlaub.
- Ihr braucht Urlaub.
- Sie benötigen Urlaub.