Translation of "Ragioni" in German

0.005 sec.

Examples of using "Ragioni" in a sentence and their german translations:

- Avevamo le nostre ragioni.
- Noi avevamo le nostre ragioni.

Wir hatten unsere Gründe.

- Ho le mie proprie ragioni.
- Io ho le mie proprie ragioni.

Ich habe meine eigenen Gründe.

Ci sono alcune ragioni.

Es gibt mehrere Gründe.

Le ragioni sono comprensibili.

Die Gründe sind verständlich.

Le ragioni sono come segue.

Die Gründe sind wie folgt.

- Ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lei ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lasciò la scuola per ragioni di salute.
- Lei lasciò la scuola per ragioni di salute.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

Sono almeno tre le ragioni principali

Es gibt mindestens drei wichtige Gründe,

- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovresti farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovresti fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovreste farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farlo.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non dovrebbe farla.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovreste fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non lo dovrebbe fare.
- Ci sono molte buone ragioni per cui non la dovrebbe fare.

Es gibt viele gute Gründe, warum du es nicht tun solltest.

Ci sono due ragioni per questo comportamento.

Wir essen aus zweierlei Gründen.

Le mie ricerche suggeriscono tre ragioni principali.

Meine Forschung legt drei Hauptgründe nahe.

Ciò è molto sorprendente per varie ragioni.

Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.

Tom deve avere avuto le sue ragioni.

Tom muss seine Gründe gehabt haben.

- Questa è una delle ragioni per cui amo Tatoeba.
- Questa è una delle ragioni per cui io amo Tatoeba.

Dies ist einer der Gründe, warum ich Tatoeba mag.

Le ragioni del nostro fallimento sono le seguenti.

Die Gründe unseres Misserfolgs sind die folgenden.

Ha delle buone ragioni per essere alquanto arrabbiato.

Er hat guten Grund wirklich böse zu sein.

Ci sono molte buone ragioni per sostenere questo progetto.

Es gibt viele gute Gründe, dieses Vorhaben zu unterstützen.

La proiezione di Mercatore è famosa per due ragioni.

Die Mercator-Projektion ist aus mehreren Gründen beliebt:

Nessuno riesce a capire le ragioni del tuo rifiuto.

Niemand ist imstande, die Gründe deiner Ablehnung zu verstehen.

Il cuore ha le sue ragioni, che la ragione non conosce.

Das Herz hat seine Beweggründe, von denen die Vernunft nichts weiß.

A quel punto, e solo a quel punto, avremo ragioni per sperare.

Dann, und nur dann, wird Hoffnung kommen.

- Mi piace come ragioni.
- Mi piace come ragiona.
- Mi piace come ragionate.

Ich mag, wie Sie argumentieren.

Il modo più perfido di nuocere ad una causa è difenderla intenzionalmente con cattive ragioni.

Die perfideste Art einer Sache zu schaden ist, sie absichtlich mit fehlerhaften Gründen verteidigen.

- Non ho ragioni per non fidarmi di Tom.
- Io non ho ragioni per non fidarmi di Tom.
- Non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.
- Io non ho alcuna ragione per non fidarmi di Tom.

- Ich habe keinen Grund, Tom nicht zu trauen.
- Ich habe keinen Grund, Tom zu misstrauen.

- Ci sono diverse ragioni per cui ho la febbre.
- Ci sono diversi motivi per cui ho la febbre.

Es gibt mehrere Gründe dafür, dass ich Fieber habe.

Ho buone ragioni per credere che il pianeta da cui proveniva il piccolo principe sia l'asteroide B 612.

Ich habe ernstzunehmende Gründe zu glauben, dass der Heimatplanet des kleinen Prinzen der Asteroid B 612 ist.

- Tom non aveva ragioni per essere arrabbiato.
- Tom non aveva ragione di essere arrabbiato.
- Tom non aveva alcuna ragione di essere arrabbiato.

- Tom hatte keinen Grund ärgerlich zu sein.
- Tom hatte keinen Grund, wütend zu sein.

Ad ogni individuo spettano tutti i diritti e tutte le libertà enunciate nella presente Dichiarazione, senza distinzione alcuna, per ragioni di razza, di colore, di sesso, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di ricchezza, di nascita o di altra condizione.

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.