Translation of "Lasciò" in German

0.014 sec.

Examples of using "Lasciò" in a sentence and their german translations:

- Lasciò la stanza.
- Lasciò la camera.
- Lei lasciò la stanza.
- Lei lasciò la camera.

Sie verließ den Raum.

- Mi lasciò le chiavi.
- Lei mi lasciò le chiavi.

- Sie überließ mir die Schlüssel.
- Sie hinterließ mir die Schlüssel.

Lasciò il libro sul tavolo.

Er ließ das Buch auf dem Tisch.

- Ha lasciato Boston.
- Lasciò Boston.

Er verließ Boston.

- Lasciò la stanza.
- Lasciò la camera.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Ha lasciato la camera.
- Lui ha lasciato la camera.
- Lui lasciò la stanza.
- Lui lasciò la camera.

- Er ging aus dem Zimmer.
- Er verließ den Raum.
- Er verließ das Zimmer.

L'uomo lasciò il ristorante senza pagare.

Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.

- Lasciò la stanza.
- Ha lasciato la stanza.
- Lui ha lasciato la stanza.
- Lui lasciò la stanza.

- Er ging aus dem Zimmer.
- Er verließ den Raum.
- Er verließ das Zimmer.

- Ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lui ha lasciato scorrere l'acqua.
- Lasciò scorrere l'acqua.
- Lui lasciò scorrere l'acqua.

Er hat das Wasser laufen lassen.

- Ha lasciato la città.
- Lui ha lasciato la città.
- Lasciò la città.
- Lui lasciò la città.

Er verließ die Stadt.

Mio padre non me lo lasciò sposare.

Mein Vater erlaubte mir nicht, ihn zu heiraten.

Tom lasciò la casa a suo figlio.

Tom überließ das Haus seinem Sohn.

Alla fine si lasciò con quella donna.

Er hat endlich mit dieser Frau Schluss gemacht.

- Tom ha lasciato Boston.
- Tom lasciò Boston.

Tom verließ Boston.

- Tom ha lasciato l'Australia.
- Tom lasciò l'Australia.

Tom hat Australien verlassen.

Nel 1900 lasciò l'Inghilterra e non tornò più.

- 1900 verließ er England und kehrte nie zurück.
- 1900 verließ er England und kehrte nie wieder zurück.

Lui lasciò la stanza senza dire una parola.

- Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.
- Er verließ wortlos das Zimmer.
- Er verließ das Zimmer, ohne ein Wort zu sagen.

- Ha lasciato andare la corda.
- Lui ha lasciato andare la corda.
- Lasciò andare la corda.
- Lui lasciò andare la corda.

Er ließ das Seil los.

- Mi lasciò le chiavi.
- Lei mi lasciò le chiavi.
- Mi ha lasciato le chiavi.
- Lei mi ha lasciato le chiavi.

Sie hat mir die Schlüssel überlassen.

- Ha lasciato la porta aperta.
- Lui ha lasciato la porta aperta.
- Lasciò la porta aperta.
- Lui lasciò la porta aperta.

Er hat die Tür offen gelassen.

- Ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lui ha lasciato Tokyo per Kyoto.
- Lasciò Tokyo per Kyoto.
- Lui lasciò Tokyo per Kyoto.

Er verließ Tokio in Richtung Kyoto.

- Ha lasciato il suo lavoro.
- Lui ha lasciato il suo lavoro.
- Lasciò il suo lavoro.
- Lui lasciò il suo lavoro.

Er hat gekündigt.

- Ha lasciato il suo lavoro.
- Lei ha lasciato il suo lavoro.
- Lasciò il suo lavoro.
- Lei lasciò il suo lavoro.

Sie hat gekündigt.

- Ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lui ha lasciato l'Africa per sempre.
- Lasciò l'Africa per sempre.
- Lui lasciò l'Africa per sempre.

- Er hat Afrika für immer verlassen.
- Er hat Afrika endgültig verlassen.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lui lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lui ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lui lasciò l'ultima pagina vuota.

Er hat die letzte Seite frei gelassen.

- Ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina in bianco.
- Lei lasciò l'ultima pagina in bianco.
- Ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lei ha lasciato l'ultima pagina vuota.
- Lasciò l'ultima pagina vuota.
- Lei lasciò l'ultima pagina vuota.

Sie hat die letzte Seite frei gelassen.

Bob lasciò il posto ad un'anziana signora sul bus.

Bob machte einer alten Frau Platz im Bus.

- Tom ha lasciato la città.
- Tom lasciò la città.

Tom verließ die Stadt.

- Tom ha lasciato sua moglie.
- Tom lasciò sua moglie.

Tom hat seine Frau verlassen.

Il bambino improvvisamente lasciò la mano di sua madre.

Das Kind hat plötzlich die Hand seiner Mutter losgelassen.

Lasciò l'impressione di essere una persona aperta a tutto.

- Sie machte den Eindruck eines Menschen, der allem aufgeschlossen gegenüber steht.
- Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der für alles offen ist.

- Ha lasciato la società.
- Lei ha lasciato la società.
- Lasciò la società.
- Lei lasciò la società.
- Ha lasciato l'impresa.
- Lei ha lasciato l'impresa.

Sie hat die Firma verlassen.

Lasciò la sua patria e non vi fece più ritorno.

Er verließ seine Heimat und kehrte nie wieder zurück.

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lei ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.
- Lei lasciò il suo ombrello sull'autobus.

Sie hat ihren Regenschirm im Bus liegenlassen.

- Si lasciò prendere dalla curiosità.
- Lui si lasciò prendere dalla curiosità.
- Si è lasciato prendere dalla curiosità.
- Lui si è lasciato prendere dalla curiosità.

Er unterlag der Neugier.

Lasciò che l'interesse personale e la vanità prevalessero sulla lealtà all'imperatore.

er Eigennutz und Eitelkeit über die Loyalität gegenüber dem Kaiser herrschen.

- Tom si è lasciato con Mary.
- Tom si lasciò con Mary.

Tom hat sich von Mary getrennt.

- Tom si è lasciato con Marie.
- Tom si lasciò con Marie.

Tom hat mit Maria Schluss gemacht.

- Tom non ha lasciato un messaggio.
- Tom non lasciò un messaggio.

Tom hat keine Nachricht hinterlassen.

- Tom non ha lasciato entrare Mary.
- Tom non lasciò entrare Mary.

Tom ließ Maria nicht herein.

- Tom ha lasciato l'azienda nel 2013.
- Tom lasciò l'azienda nel 2013.

Tom verließ die Firma im Jahre 2013.

- Mary mi ha lasciato una sorpresa.
- Mary mi lasciò una sorpresa.

Maria hat mir eine Überraschung dagelassen.

- Ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Lasciò il suo ombrello sull'autobus.

Sie hat ihren Schirm im Bus liegenlassen.

- Tom ha lasciato la porta aperta.
- Tom lasciò la porta aperta.

- Tom ließ die Tür offen.
- Tom hat die Tür offengelassen.

- Mi ha lasciato vincere.
- Mi ha lasciata vincere.
- Mi lasciò vincere.

Er ließ mich gewinnen.

- Ha lasciato molti soldi a suo figlio.
- Lasciò molti soldi a suo figlio.
- Ha lasciato molto denaro a suo figlio.
- Lasciò molto denaro a suo figlio.

Er hinterließ seinem Sohn eine Menge Geld.

- Mi ha lasciato usare il suo computer.
- Mi ha lasciato utilizzare il suo computer.
- Mi lasciò usare il suo computer.
- Mi lasciò utilizzare il suo computer.

Sie ließ mich ihren Computer benutzen.

Indipendentemente da ciò, durante la battaglia di Montereau, Napoleone lo lasciò sfuggire

Unabhängig davon ließ Napoleon während der Schlacht von Montereau auf ihn los,

Ma Murat, ora preoccupato principalmente di restare nel suo regno, lasciò l'esercito

Aber Murat, der sich jetzt hauptsächlich darum kümmert, an seinem Königreich festzuhalten, verließ die Armee

Quando vide il poliziotto, il ladro lasciò cadere la borsa e corse.

Als er den Polizisten sah, ließ der Dieb die Handtasche fallen und lief davon.

- Ha lasciato le superiori a diciassette anni.
- Lui ha lasciato le superiori a diciassette anni.
- Lasciò le superiori a diciassette anni.
- Li lasciò le superiori a diciassette anni.

Er ging mit siebzehn von der Oberschule ab.

- Qualcuno ha lasciato una borsa sulla panchina.
- Qualcuno lasciò una borsa sulla panchina.

- Jemand hat eine Tasche auf der Bank vergessen.
- Jemand hat eine Tasche auf der Bank stehenlassen.

- Mi lasciò rimanere da lui una notte.
- Mi ha ospitato per una notte.

Er ließ mich eine Nacht bei sich übernachten.

- La ragazza ha lasciato in libertà l'uccello.
- La ragazza lasciò in libertà l'uccello.

- Das Mädchen ließ den Vogel entkommen.
- Das Mädchen ließ den Vogel frei.
- Das Mädchen hat den Vogel freigelassen.

- Tom non ha mai lasciato la casa.
- Tom non lasciò mai la casa.

Tom hat das Haus nie verlassen.

- Mia madre mi ha lasciato un messaggio.
- Mia madre mi lasciò un messaggio.

Meine Mutter hat mir eine Nachricht hinterlassen.

- Mary ha lasciato che Tom la baciasse.
- Mary lasciò che Tom la baciasse.

Marie erlaubte Tom, sie zu küssen.

- Tom mi ha lasciato le sue chiavi.
- Tom mi lasciò le sue chiavi.

Tom hat seine Schlüssel bei mir gelassen.

- Ha lasciato il suo ombrello sul treno.
- Lasciò il suo ombrello sul treno.

- Sie hat ihren Schirm im Zug gelassen.
- Sie hat ihren Schirm im Zug liegenlassen.

- Tom ha lasciato il suo ombrello sull'autobus.
- Tom lasciò il suo ombrello sull'autobus.

- Tom hat seinen Schirm im Bus liegenlassen.
- Tom hat seinen Schirm im Bus vergessen.
- Tom hat seinen Regenschirm im Bus liegenlassen.

- Tom ha lasciato Mary per un'altra donna.
- Tom lasciò Mary per un'altra donna.

- Tom hat Maria um einer anderen Frau willen verlassen.
- Tom hat Maria wegen einer anderen Frau verlassen.

- Ha lasciato il suo biglietto a casa.
- Lasciò il suo biglietto a casa.

Er hat sein Ticket zu Hause liegen lassen.

- Ha lasciato il suo passaporto a casa.
- Lasciò il suo passaporto a casa.

Er ließ seinen Pass zu Hause.

- Ha lasciato il suo ombrello in macchina.
- Lasciò il suo ombrello in macchina.

Sie hat ihren Regenschirm im Auto liegenlassen.

Due giorni dopo, a Waterloo, Napoleone lasciò gran parte della gestione tattica della battaglia

Zwei Tage später, in Waterloo, überließ Napoleon Marschall Ney einen

Quando Napoleone lasciò l'esercito per tornare a Parigi, diede il comando al maresciallo Murat.

Als Napoleon die Armee verließ, um nach Paris zurückzukehren, gab er Marschall Murat das Kommando.

- Tom mi ha lasciato entrare.
- Tom mi ha lasciata entrare.
- Tom mi lasciò entrare.

Tom hat mich reingelassen.

- Tom ci ha lasciati andare.
- Tom ci ha lasciate andare.
- Tom ci lasciò andare.

Tom ließ uns gehen.

- Ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lei ha lasciato la scuola per ragioni di salute.
- Lasciò la scuola per ragioni di salute.
- Lei lasciò la scuola per ragioni di salute.

Sie hat die Schule aus gesundheitlichen Gründen verlassen.

- Il treno ha lasciato la stazione in orario.
- Il treno lasciò la stazione in orario.

Der Zug hat pünktlich den Bahnhof verlassen.

- Tom ha lasciato una grande mancia sul tavolo.
- Tom lasciò una grande mancia sul tavolo.

Tom hinterließ ein großzügiges Trinkgeld auf dem Tisch.

- Il criminale non ha lasciato andare gli ostaggi.
- Il criminale non lasciò andare gli ostaggi.

Der Verbrecher ließ die Geiseln nicht frei.

- Tom ha lasciato tutto ai suoi tre nipoti.
- Tom lasciò tutto ai suoi tre nipoti.

Tom hinterließ alles seinen drei Enkelsöhnen.

- Questa battaglia ha lasciato Napoleone il padrone dell'Europa.
- Questa battaglia lasciò Napoleone il padrone dell'Europa.

Diese Schlacht machte Napoleon zum Herrn über Europa.

- Uno dei bambini ha lasciato la porta aperta.
- Uno dei bambini lasciò la porta aperta.

- Eines der Kinder hat die Türe offenstehen lassen.
- Eines der Kinder hat die Türe offen gelassen.

- Qualcuno ha lasciato il suo ombrello nel salone.
- Qualcuno lasciò il suo ombrello nel salone.

- Jemand hat seinen Regenschirm auf dem Flur vergessen.
- Jemand hat seinen Regenschirm im Saal stehen lassen.

- Mio padre mi ha lasciato una grande eredità.
- Mio padre mi lasciò una grande eredità.

Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.

- Tom ha lasciato a suo figlio una fortuna.
- Tom lasciò a suo figlio una fortuna.

Tom hat seinem Sohn ein Vermögen hinterlassen.

- Mary ha lasciato il suo biglietto a casa.
- Mary lasciò il suo biglietto a casa.

Maria hat ihr Ticket zu Hause liegen lassen.

- Ha lasciato Boston.
- Lasciò Boston.
- Se n'è andata da Boston.
- Se ne andò da Boston.

Sie verließ Boston.

- Tom ha lasciato i suoi libri a scuola.
- Tom lasciò i suoi libri a scuola.

Tom hat seine Bücher in der Schule liegenlassen.

- Ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lui ha lasciato la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.
- Lui lasciò la capitale messicana per ritornare in Texas.

Er verließ die mexikanische Hauptstadt und kehrte nach Texas zurück.

- Ha tenuto tutte le finestre aperte.
- Lui ha tenuto tutte le finestre aperte.
- Ha lasciato tutte le finestre aperte.
- Lui ha lasciato tutte le finestre aperte.
- Lasciò tutte le finestre aperte.
- Lui lasciò tutte le finestre aperte.

- Er hat alle Fenster aufgelassen.
- Er hat alle Fenster offengelassen.

- Il visitatore ha lasciato un messaggio con sua sorella.
- Il visitatore lasciò un messaggio con sua sorella.

Der Besucher hinterließ eine Nachricht bei seiner Schwester.

- Fred ha lasciato una grande fortuna a sua moglie.
- Fred lasciò una grande fortuna a sua moglie.

- Fred hinterließ seiner Frau ein großes Vermögen.
- Fred hinterließ seiner Ehefrau ein großes Vermögen.

- Tom ha lasciato la sua casa prima del tramonto.
- Tom lasciò la sua casa prima del tramonto.

- Tom verließ vor dem Morgengrauen das Haus.
- Tom hat vor dem Morgengrauen das Haus verlassen.
- Tom hat das Haus vor Tagesanbruch verlassen.

- Tom ha lasciato un po' di soldi per Mary.
- Tom lasciò un po' di soldi per Mary.

Tom ließ Mary etwas Geld da.

- Tom ha lasciato la festa alle due e mezza.
- Tom lasciò la festa alle due e mezza.

Tom verließ die Party um 2:30 Uhr.

- L'insegnante lo ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante l'ha lasciato andare a casa.
- L'insegnante lo lasciò andare a casa.

- Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.
- Die Lehrerin erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

- Tom ha lasciato il suo libro di testo in macchina.
- Tom lasciò il suo libro di testo in macchina.

Tom hat sein Lehrbuch im Wagen liegenlassen.

- Ha lasciato il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.
- Lasciò il suo lavoro per prendersi cura di suo figlio.

Sie hat die Arbeit aufgegeben, um sich um ihr Kind zu kümmern.

- Thomas Jefferson ha lasciato la Casa Bianca nel marzo del 1809.
- Thomas Jefferson lasciò la Casa Bianca nel marzo del 1809.

- Im März 1809 verließ Thomas Jefferson das Weiße Haus.
- Thomas Jefferson verließ das Weiße Haus im März 1809.

- Tom fece uscire il gatto.
- Tom ha fatto uscire il gatto.
- Tom ha lasciato uscire il gatto.
- Tom lasciò uscire il gatto.

Tom ließ die Katze hinaus.

- Si è lasciato prendere dal panico.
- Si lasciò prendere dal panico.
- Si è fatto prendere dal panico.
- Si fece prendere dal panico.

Er brach in Panik aus.