Translation of "Piaci" in German

0.008 sec.

Examples of using "Piaci" in a sentence and their german translations:

- Non gli piaci.
- Tu non gli piaci.

Sie mögen dich nicht.

- Piaci a Mary.
- Tu piaci a Mary.

Maria mag dich.

Mi piaci.

Ich mag dich.

- Tom, mi piaci davvero... come amico.
- Tom, tu mi piaci davvero... come amico.
- Tom, mi piaci veramente... come amico.
- Tom, tu mi piaci veramente... come amico.

Tom, ich habe dich wirklich gern – als Kumpel.

Non mi piaci più.

Ich mag dich nicht mehr.

Tu piaci a Tom.

Tom mag dich.

- Ti voglio bene.
- Mi piaci.

Ich mag dich.

Tu non piaci a noi.

Wir mögen dich nicht.

Tu non le piaci, vero?

Sie mag dich doch, oder?

- Gli piaci!
- Tu gli piaci!
- Gli piace!
- Lei gli piace!
- Gli piacete!
- Voi gli piacete!

Er mag dich.

- Le piaci!
- Le piace!
- Le piacete!

Sie mag dich.

- Gli piace.
- Gli piaci.
- Gli piacete.

Er mag dich.

- Mi piaci molto.
- Tu mi piaci molto.
- Lei mi piace molto.
- Mi piacete molto.
- Voi mi piacete molto.

Ich mag dich sehr.

- Non mi piace.
- Lei non mi piace.
- Non mi piaci.
- Tu non mi piaci.
- Non mi piacete.
- Voi non mi piacete.

Ich mag dich nicht.

- Piaci a Mary.
- Tu piaci a Mary.
- Piace a Mary.
- Lei piace a Mary.
- Piacete a Mary.
- Voi piacete a Mary.

- Maria mag dich.
- Maria mag dich leiden.

- Piace a tutti.
- Lei piace a tutti.
- Piaci a tutti.
- Tu piaci a tutti.
- Piacete a tutti.
- Voi piacete a tutti.

- Alle mögen dich.
- Alle mögen Sie.
- Alle mögen euch.

- Gli piaci molto.
- Tu gli piaci molto.
- Gli piace molto.
- Lei gli piace molto.
- Gli piacete molto.
- Voi gli piacete molto.

Er mag dich wirklich sehr gern.

- Piaci a Tom?
- Tu piaci a Tom?
- Piace a Tom?
- Lei piace a Tom?
- Piacete a Tom?
- Voi piacete a Tom?

- Mag Tom dich?
- Kann Tom euch leiden?
- Ist Tom Ihnen gewogen?

- Sei strano - mi piaci.
- Sei strana - mi piaci.
- È strano - mi piace.
- È strana - mi piace.
- Siete strani - mi piacete.
- Siete strane - mi piacete.

Du bist komisch - ich mag dich.

- Piaci davvero a Tom.
- Tu piaci davvero a Tom.
- Piace davvero a Tom.
- Lei piace davvero a Tom.
- Piacete davvero a Tom.
- Voi piacete davvero a Tom.

Tom mag dich.

- Non mi piaci più.
- Tu non mi piaci più.
- Non mi piace più.
- Lei non mi piace più.
- Non mi piacete più.
- Voi non mi piacete più.

Ich mag dich nicht mehr.

- Non piaci a Tom.
- Tu non piaci a Tom.
- Non piace a Tom.
- Lei non piace a Tom.
- Non piacete a Tom.
- Voi non piacete a Tom.

Tom mag dich nicht.

- Piaci molto a Tom.
- Tu piaci molto a Tom.
- Piace molto a Tom.
- Lei piace molto a Tom.
- Piacete molto a Tom.
- Voi piacete molto a Tom.

Tom mag dich sehr.

- "Piaci a Tom." "Cosa?"
- "Tu piaci a Tom." "Cosa?"
- "Piace a Tom." "Cosa?"
- "Lei piace a Tom." "Cosa?"
- "Piacete a Tom." "Cosa?"
- "Voi piacete a Tom." "Cosa?"

„Der Tom mag dich leiden.“ – „Wie bitte?“

- Anche tu mi piaci.
- Anche lei mi piace.
- Anche voi mi piacete.

Ich mag dich auch.

- Alle ragazze non piaci.
- Alle ragazze non piace.
- Alle ragazze non piacete.

Die Mädchen mögen dich nicht.

- Tu piaci a Tom.
- Lei piace a Tom.
- Voi piacete a Tom.

Tom mag dich.

- So che piaci a Tom.
- So che piace a Tom.
- So che piacete a Tom.

Ich weiß, Tom mag dich.

- Perché non piaci a Tom?
- Perché non piace a Tom?
- Perché non piacete a Tom?

Warum mag dich Tom nicht?

- È la ragione per cui mi piaci.
- Quella è la ragione per cui mi piaci.
- È la ragione per cui mi piace.
- Quella è la ragione per cui mi piace.
- È la ragione per cui mi piacete.
- Quella è la ragione per cui mi piacete.

- Deswegen mag ich dich.
- Deswegen mag ich euch.
- Deswegen mag ich Sie.

- Tu non piaci a Tom e Mary.
- Lei non piace a Tom e Mary.
- Voi non piacete a Tom e Mary.

Tom und Maria mögen dich nicht.

- Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piaci.
- Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piace.
- Tom è troppo timido per ammetterlo, ma gli piacete.

Tom ist zu schüchtern, um es einzugestehen, aber er hat dich gern.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.