Translation of "Oltre" in German

0.011 sec.

Examples of using "Oltre" in a sentence and their german translations:

- Io peso oltre duecento chili.
- Peso oltre duecento chili.

Ich wiege mehr als zweihundert Kilogramm.

- Insegno francese da oltre 30 anni.
- Insegno francese da oltre trent'anni.

- Ich unterrichte seit über 30 Jahren Französisch.
- Ich unterrichte seit über dreißig Jahren Französisch.

Oltre 40.000 fenicotteri rossi.

Über 40.000 Kubaflamingos.

- Non andare oltre il limite di velocità.
- Non andate oltre il limite di velocità.
- Non vada oltre il limite di velocità.

- Überschreite nicht die Geschwindigkeitsbegrenzung!
- Nicht die Höchstgeschwindigkeit überschreiten!

- Il cavallo ha saltato oltre lo steccato.
- Il cavallo saltò oltre lo steccato.

- Das Pferd sprang über den Zaun.
- Das Pferd ist über den Zaun gesprungen.

E oltre alle soluzioni efficaci.

und effiziente Lösungen hinaus.

Oltre a promuovere queste soluzioni,

Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen,

Camminano da oltre quattro ore.

Sie sind seit über vier Stunden unterwegs.

Alle guerre mondiali e oltre.

bis hin zu den Weltkriegen und darüber hinaus abdecken .

È oltre il mio potere.

Das steht nicht in meiner Macht.

La nave scomparve oltre l'orizzonte.

Das Schiff verschwand hinter dem Horizont.

Non lo tollererò ancora oltre.

Noch länger werde ich mir das nicht gefallen lassen.

Va oltre le mie aspettative.

Das übertraf meine Erwartungen.

È oltre la mia comprensione.

- Es übersteigt meine Auffassungsgabe.
- Es ist mir unbegreiflich.

Lui è andato troppo oltre.

Er ist zu weit gegangen.

- C'è qualcuno che viene oltre ai tuoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai suoi amici?
- C'è qualcuno che viene oltre ai vostri amici?
- C'è qualcuno che viene oltre alle tue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle sue amiche?
- C'è qualcuno che viene oltre alle vostre amiche?

- Kommt außer euren Freunden noch jemand?
- Kommt außer deinen Freunden noch jemand?
- Kommt außer Ihren Freunden noch jemand?

- Non vedo Tom da oltre tre mesi.
- Io non vedo Tom da oltre tre mesi.

Ich habe Tom schon seit über drei Monaten nicht mehr gesehen.

Casa sua è oltre al ponte.

Sein Haus ist auf der anderen Seite der Brücke.

Tom vive oltre i suoi mezzi.

Tom lebt über seine Verhältnisse.

Lui parla due lingue oltre all'inglese.

Er spricht neben Englisch zwei Sprachen.

C'è un villaggio oltre la montagna.

- Jenseits des Berges liegt ein Dorf.
- Auf der anderen Seite des Berges liegt ein Dorf.

oltre 300 siti web utilizzando Ezoic

haben über 300 Webseiten, die mit Ezoic

- Gli piace anche lo sport oltre alla musica.
- A lui piace anche lo sport oltre alla musica.

Er mag nicht nur Musik, sondern auch Sport.

Rendendone una manciata ricca oltre ogni immaginazione?

während eine Handvoll unvorstellbar reich wird?

È oltre il confine della conoscenza umana.

Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.

È andato oltre i termini di scadenza.

- Er hat die Frist versäumt.
- Er hat die Frist verpasst.

La relazione lo dimostra oltre ogni dubbio.

Dieser Bericht liefert zweifelsfrei den Beweis dafür.

C'è della vita oltre il sistema solare?

Gibt es Leben jenseits des Sonnensystems?

Questa pandemia va oltre i confini nazionali.

Diese Pandemie überschreitet nationale Grenzen.

Anche la sua soluzione dovrebbe andare oltre.

Die Lösungen sollten das auch.

Questo lavoro va oltre la mia competenza.

Diese Arbeit übersteigt meine Fähigkeiten.

- Questo anello appartiene alla famiglia da oltre 300 anni.
- Questo anello appartiene alla famiglia da oltre trecento anni.

Dieser Ring befindet sich schon seit über dreihundert Jahren in Familienbesitz.

Vanno oltre le capacità di questi giovani leoni.

...überfordern diese Jungtiere.

La lancerò oltre il bordo e mi calerò.

werfe das Seil über die Kante und seile mich ab.

Oltre il fiume c'è un bosco di pioppi.

Jenseits des Flusses gibt es einen Pappelwald.

- Dev'essere oltre la sessantina.
- Dev'esser più che sessantenne.

- Er muss schon über 60 sein.
- Er muss über 60 sein.

Ho vissuto ad Algeri per oltre un anno.

Ich lebte in Algier seit über einem Jahr.

Non ci vuole niente a finire oltre il bordo!

Man könnte diese Kante hier ganz leicht übersehen und einfach weitergehen.

Questo legame genere-clima va oltre agli impatti negativi

Die Verbindung zwischen Geschlecht und Klima reicht über negativen Folgen

La salvezza è a 100 metri, oltre lo strapiombo.

Schutz finden sie 100 Meter unterhalb der Felskante.

E oltre a queste tre cose ci vuole coraggio.

Und außer diesen drei Dingen braucht es Mut.

Ci sono oltre 800,000 parlanti di basco nel mondo.

Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher.

Il mio capo mi ha fatto lavorare oltre l'orario.

Mein Chef will, dass ich Überstunden mache.

Oltre al caldo del deserto e ai pericoli del territorio,

Uns stehen nicht nur die Hitze der Wüste und das gefährliche Terrain bevor,

Oltre a prestare libri, le biblioteche offrono vari altri servizi.

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.

Oltre il 95% dell'atmosfera di Titano è composta da azoto.

Über 95 % der Atmosphäre von Titan besteht aus Stickstoff.

Oltre 3.500 persone si trovano attualmente nel braccio della morte

Derzeit befinden sich mehr als 3 500 Menschen in den Todeszellen.

Una grave carestia aveva ucciso oltre 36 milioni di persone.

Hungersnöte hatten mehr als 36 Millionen Menschen getötet.

Oggi oltre due miliardi di persone vivono senza accesso ai farmaci.

Über 2 Milliarden Menschen haben heute keinen Zugang zu Medikamenten.

Dopo aver lavorato per oltre 30 anni con questi nobili animali,

Nachdem er fast 30 Jahre mit diesen uralten Tieren arbeitete,

Può essere vitale. Oltre a scavare ripari anche per le valanghe.

Das kann einem das Leben retten. Nicht nur um Höhlen zu graben, sondern auch bei Lawinen.

Lo aprirò lì, lo farò decollare correndo dritto oltre il precipizio

Ich werde ihn hier auslegen und einfach den Felsen runterlaufen.

Oltre alle cicatrici su braccia e orecchie, deve usare un bastone,

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

Die ruhige Morgenluft trägt ihre Lieder weit über die Baumwipfel.

Oltre alla singola finestra c'era un grande letto di legno scuro.

Neben dem einzigen Fenster stand ein großes Bett aus dunklem Holz.

Questi fiori oltre a essere belli hanno anche un buon profumo.

Diese Blumen sind nicht nur schön, sondern sie riechen auch gut.

Oltre all'inglese, il signor Nakajima riesce a parlare fluentemente il tedesco.

- Herr Nakajima kann zusätzlich zu Englisch auch fließend Deutsch sprechen.
- Außer Englisch spricht Herr Nakajima auch noch fließend Deutsch.

Non è permesso correre in autostrada oltre i 130 chilometri orari.

Es ist nicht erlaubt, auf der Autobahn mehr als 130 Kilometer pro Stunde zu fahren.

L'istituzione più importante della società oltre alla famiglia è la scuola.

Die wichtigste Institution der Gesellschaft neben der Familie ist die Schule.

- Tom è passato in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.
- Tom passò in punta di piedi oltre la camera da letto dei genitori.

Tom schlich auf Zehenspitzen am Schlafzimmer seiner Eltern vorbei.

Per oltre il 95% della nostra vita funzioniamo con il pilota automatico.

In über 95 % unseres Lebens schalten wir auf Autopilotmodus.

La luce stellare è oltre 200 volte più debole di quella lunare.

Sterne leuchten 200-mal schwächer als der Mond.

Sei mesi dopo, Napoleone guidò un esercito oltre le Alpi in Italia.

Sechs Monate später führte Napoleon eine Armee über die Alpen nach Italien.

L'ultima volta che ho fumato è stata ben oltre un anno fa.

Das letzte Mal, dass ich geraucht habe, war vor gut über einem Jahr.

A causa delle preoccupazioni che ha, è invecchiata di oltre 10 anni.

Ihre Sorgen ließen sie um 10 Jahre altern.

Non so nulla di lui oltre ciò che mi hai detto tu.

Ich weiß nichts über ihn außer dem, was du mir erzählt hast.

- L'atmosfera di Saturno ha dei venti che possono soffiare a oltre 1800 chilometri all'ora.
- L'atmosfera di Saturno ha dei venti che possono soffiare a oltre milleottocento chilometri all'ora.

In der Atmosphäre des Saturn wehen Winde mit Geschwindigkeiten von über 1800 Kilometern pro Stunde.

- Forti nevicate a Istanbul hanno costretto la Turkish Airlines ad annullare oltre 600 voli.
- Forti nevicate a Istanbul hanno costretto la Turkish Airlines ad annullare oltre seicento voli.

Wegen starken Schneefalls in Istanbul mussten von türkischen Fluggesellschaften über 600 Flüge gestrichen werden.

Con un'altezza di oltre 110 metri, ha sminuito tutti i precedenti razzi americani.

Mit einer Höhe von über 110 m stellte es alle früheren amerikanischen Raketen in den Schatten.

Tutti gli studenti devono lasciare la classe entro e non oltre le sei.

Alle Schüler müssen die Schule bis sechs Uhr verlassen.

Oltre ad essere un grande statista, Sir Winston Churchill era un grande scrittore.

Sir Winston Churchill war nicht nur ein großer Staatsmann, sondern auch ein großartiger Schriftsteller.

Oltre l'Europa, la guerra infuria sugli oceani del mondo e nelle remote colonie europee.

Jenseits von Europa tobt der Krieg auf der Welt Ozeane und in fernen europäischen Kolonien.

Oltre il 60% delle persone in Gran Bretagna mantengono un profilo di Facebook attivo.

Über 60 % der Briten haben ein aktives Facebook-Profil.

Per poter tradurre è necessario conoscere almeno un'altra lingua oltre alla propria lingua materna.

Um übersetzen zu können, muss man neben seiner Muttersprache zumindest noch eine weitere Sprache beherrschen.

- I livelli di CO₂ non sono mai aumentati di oltre 280 parti per milione fino al 1950.
- I livelli di CO₂ non aumentarono mai di oltre 280 parti per milione fino al 1950.

Erst im Jahr 1950 stieg der Kohlendioxidgehalt in der Luft über 280 ppm.

è ancora a oltre 15 km da qui, a nordest lungo questa catena del freddo.

und ist immer noch viele Kilometer im Nordosten dieser Kühlketten-Route entfernt.

Una volta oltre le luci delle città, nell'oceano buio, le otarie orsine sono al sicuro.

Jenseits der Stadtlichter, im dunklen, offenen Meer, sind die Seebären sicherer.

- Oltre 100 persone erano presenti alla festa.
- Più di 100 persone erano presenti alla festa.

Über 100 Personen waren auf der Party.

- Jiro Akagawa ha scritto più di 480 romanzi.
- Jiro Akagawa ha scritto oltre 480 romanzi.

Jiro Akagawa hat über 480 Romane geschrieben.

McDivitt e Schweickart hanno pilotato il modulo lunare a oltre 100 miglia dal modulo di comando.

McDivitt und Schweickart flogen das Mondmodul über 100 Meilen vom Kommandomodul entfernt.

Oltre 16 missioni con equipaggio in soli cinque anni, gli astronauti americani hanno imparato a mangiare, dormire,

Über 16 Missionen mit Besatzung in nur fünf Jahren lernten amerikanische Astronauten, wie man im Weltraum

I suoi premi includevano un grado onorario come colonnello generale nella guardia consolare, oltre al comando delle truppe

Zu seinen Belohnungen gehörten ein Ehrenrang als Generaloberst in der Konsulargarde sowie das Kommando über Truppen

Anche se questo è un libro massiccio con oltre mille pagine, lo avrò letto tutto tra una settimana esatta.

Obwohl es ein umfangreiches Buch mit über eintausend Seiten ist, werde ich es bis nächste Woche um diese Zeit gelesen haben.

Sì, è vero, ho dimenticato il mondo. Chi se ne frega, oltre a te? Per fortuna che sei qui per salvarlo!

Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!

Sapevo benissimo che, oltre ai grandi pianeti come la Terra, Giove, Marte, Venere, ai quali si è dato un nome, ce ne sono centinaia di altri che a volte sono così piccoli che è molto difficile osservarli col telescopio.

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Es war ein Mensch, der ging von Jerusalem hinab gen Jericho und fiel unter die Mörder; die zogen ihn aus und schlugen ihn und gingen davon und ließen ihn halbtot liegen. Es begab sich aber ungefähr, dass ein Priester dieselbe Straße hinabzog; und da er ihn sah, ging er vorüber. Desgleichen auch ein Levit; da er kam zu der Stätte und sah ihn, ging er vorüber. Ein Samariter aber reiste und kam dahin; und da er ihn sah, jammerte ihn sein, ging zu ihm, verband ihm seine Wunden und goss darein Öl und Wein und hob ihn auf sein Tier und führte ihn in die Herberge und pflegte sein.