Translation of "Notizie" in German

0.008 sec.

Examples of using "Notizie" in a sentence and their german translations:

- Hai delle buone notizie?
- Ha delle buone notizie?
- Avete delle buone notizie?

- Hast du gute Neuigkeiten?
- Hast du gute Nachrichten?
- Hast du irgendeine gute Nachricht?
- Haben Sie irgendeine gute Nachricht?
- Habt ihr irgendeine gute Nachricht?

- Ho delle notizie.
- Io ho delle notizie.

Ich habe Neuigkeiten.

- Dia delle sue notizie!
- Date delle vostre notizie!

Lassen Sie mal wieder von sich hören!

- Spero di avere tue notizie.
- Spero di avere delle tue notizie.
- Spero di avere vostre notizie.
- Spero di avere delle vostre notizie.
- Spero di avere delle sue notizie.
- Spero di avere sue notizie.

- Ich hoffe von dir zu hören.
- Ich hoffe von Ihnen zu hören.

- Ho brutte notizie per te.
- Ho brutte notizie per voi.
- Ho brutte notizie per lei.

- Ich habe schlechte Nachrichten für dich.
- Ich habe schlechte Neuigkeiten für dich.
- Ich habe eine schlechte Nachricht für dich.

- Ho delle notizie per te.
- Ho delle notizie per voi.
- Ho delle notizie per lei.

- Ich habe Neuigkeiten für dich.
- Ich habe Neuigkeiten für Sie.

- Non hai delle buone notizie?
- Non ha delle buone notizie?
- Non avete delle buone notizie?

Hast du keine guten Neuigkeiten?

- È venuta con buone notizie.
- Venne con buone notizie.

Sie brachte eine gute Nachricht.

- Ho delle buone notizie.
- Io ho delle buone notizie.

Ich habe eine gute Nachricht.

Brutte notizie, ragazzi.

Oh, Mann, schlechte Neuigkeiten.

Abbiamo ottime notizie.

Wir haben sehr gute Nachrichten.

Le buone notizie spesso non sono considerate notizie per niente.

Guten Nachrichten wird oft kein Nachrichtenwert beigemessen.

- Ci ha portato delle notizie tristi.
- Lui ci ha portato delle notizie tristi.
- Ci portò delle notizie tristi.
- Lui ci portò delle notizie tristi.

Er brachte uns traurige Nachrichten.

- Ho alcune buone notizie per te.
- Ho alcune buone notizie per voi.
- Ho alcune buone notizie per lei.

Ich habe ein paar gute Neuigkeiten für dich.

- Ho delle notizie molto brutte.
- Io ho delle notizie molto brutte.

Ich habe sehr schlechte Nachrichten.

- Ho delle notizie veramente buone.
- Io ho delle notizie veramente buone.

Ich habe sehr gute Nachrichten.

Ci sono notizie importanti.

Es gäbe wichtige Neuigkeiten.

Le notizie erano sensazionali.

Die Neuigkeit war sensationell.

Sono delle cattive notizie.

Das sind aber schlechte Nachrichten.

Siamo sorpresi dalle notizie.

Die Nachrichten haben uns überrascht.

Abbiamo delle notizie allarmanti.

- Wir haben beunruhigende Neuigkeiten.
- Wir haben verwirrende Nachrichten.

Dai delle tue notizie!

Melde dich mal wieder!

Le notizie lo sorpresero.

Die Nachrichten überraschten ihn.

- Guarderò ora le notizie in TV.
- Guarderò adesso le notizie in TV.

- Ich werde mir jetzt die Fernsehnachrichten ansehen.
- Jetzt seh ich mir die Nachrichten im Fernsehen an.

- Non ho ancora avuto sue notizie.
- Io non ho ancora avuto sue notizie.

Ich habe immer noch nichts von ihm gehört.

- Ho alcune buone notizie da condividere.
- Io ho alcune buone notizie da condividere.

Ich habe einige gute Nachrichten mitzuteilen.

- Non ho sue notizie da allora.
- Io non ho sue notizie da allora.

Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört.

- Non abbiamo sue notizie dall'anno scorso.
- Noi non abbiamo sue notizie dall'anno scorso.

Wir haben schon seit dem letzten Jahr nichts mehr von ihm gehört.

Le notizie si diffondono velocemente.

Neuigkeiten verbreiten sich schnell.

Le cattive notizie viaggiano velocemente.

Schlechte Nachrichten verbreiten sich schnell.

Tom ha delle belle notizie.

Tom hat sehr gute Neuigkeiten.

Tom ha delle buone notizie.

Tom hat gute Neuigkeiten.

Ricevo sue notizie di rado.

Ich höre von ihm selten etwas.

MI piace leggere le notizie.

Ich lese gern die Nachrichten.

- Non ho notizie di Tom da luglio.
- Io non ho notizie di Tom da luglio.

Ich habe schon seit Juli nichts mehr von Tom gehört.

- Non abbiamo ancora ricevuto notizie da Brian.
- Noi non abbiamo ancora ricevuto notizie da Brian.

Wir haben noch nichts von Brian gehört.

E non sono proprio buone notizie.

Das sind nicht gerade gute Neuigkeiten.

I media non diffondono queste notizie.

Die Medien geben diese Nachrichten nicht bekannt.

Le tristi notizie gli tolsero l'appetito.

Die traurige Nachricht raubte ihm den Appetit.

Ho sentito le notizie alla radio.

- Ich habe die Nachricht im Radio gehört.
- Ich hörte die Nachricht im Radio.

Queste sono delle notizie molto buone.

Dies sind sehr gute Neuigkeiten.

Quando ci saranno notizie sui gruppi?

Wann gibt es Neuigkeiten über die Gruppen?

Qualcuno ha avuto notizie di Tom?

Hat irgendwer etwas von Tom gehört?

- Tutti conoscono la notizia.
- Tutti conoscono le notizie.
- Conoscono tutti la notizia.
- Conoscono tutti le notizie.

Jeder kennt die Nachrichten.

- Ero sorpreso dalla notizia.
- Io ero sorpreso dalla notizia.
- Ero sorpresa dalla notizia.
- Io ero sorpresa dalla notizia.
- Ero sorpreso dalle notizie.
- Io ero sorpreso dalle notizie.
- Ero sorpresa dalle notizie.
- Io ero sorpresa dalle notizie.

- Ich war überrascht über die Nachricht.
- Die Nachricht hat mich überrascht.
- Ich war von der Nachricht überrascht.

- Ho delle buone notizie.
- Io ho delle buone notizie.
- Ho una bella novità.
- Ho una buona notizia.

Ich habe eine gute Nachricht.

Pare proprio che sia scattato! Buone notizie.

Das Signal wurde ausgelöst. Das sind gute Neuigkeiten.

Se provate rabbia quando leggete le notizie,

Wenn Sie beim Lesen der Nachrichten wütend werden,

Siete pronte a sentire le cattive notizie?

Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

Ho delle buone notizie per te, Tom.

Ich habe eine gute Nachricht für dich, Tom.

Siamo molto felici di avere Sue notizie.

Wir sind sehr glücklich, von Ihnen Nachricht zu haben.

Il personale del Controllo missione aspettava nervosamente notizie.

Die Mitarbeiter von Mission Control warteten nervös auf Neuigkeiten.

Non ho più avuto sue notizie da allora.

Seither habe ich nichts mehr von ihm gehört.

Queste notizie lo hanno sorpreso tanto quanto me.

Die Nachricht überraschte sowohl ihn wie mich.

Hai avuto notizie dal tuo amico di recente?

Hast Du von deinem Freund in letzter Zeit gehört?

Avete avuto notizie dalla vostra amica di recente?

Hast du keine Nachrichten von deinem Freund in letzter Zeit gehört?

Ho alcune buone notizie in serbo per te.

Ich habe einige gute Nachrichten für dich in petto.

Non ho notizie di Tom da un po'.

Ich habe schon eine Weile nichts mehr von Tom gehört.

Buone notizie dalla cucina: non è bruciato tutto.

- Eine gute Nachricht aus der Küche: Es ist nicht alles verbrannt.
- Gute Nachricht aus der Küche: Nicht alles ist verbrutzelt.

- Questa notizia è ufficiale.
- Queste notizie sono ufficiali.

Diese Nachrichten sind offiziell.

Hai avuto recentemente delle notizie da tua sorella?

Hast du in letzter Zeit etwas von deiner Schwester gehört?

- La notizia l'ha reso felice.
- La notizia lo rese felice.
- Le notizie l'hanno reso felice.
- Le notizie lo resero felice.

Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.

- Hai avuto più notizie da quando è partito per l'America?
- Hai avuto sue notizie da quando è partito per l'America?

Hast du etwas von ihm gehört, seit er nach Amerika gegangen ist?

Buone notizie. Siamo di nuovo sulla via del freddo,

Gute Neuigkeiten. Wir sind wieder auf der Kühlketten-Route,

Buone notizie, siamo di nuovo sulla via del freddo,

Gute Neuigkeiten. Wir befinden uns wieder auf der Kühlketten-Route,

- Quali sono le ultime notizie?
- Qual è l'ultima notizia?

Welche Neuigkeiten gibt es?

Da allora nessuno ha più avuto notizie di lui.

Seither hat man von ihm nichts mehr gehört.

Da allora non si hanno più notizie di lui.

Man hat seitdem nichts mehr von ihm gehört.

- La notizia ci ha sorpresi molto.
- La notizia ci ha sorprese molto.
- La notizia ci sorprese molto.
- Le notizie ci hanno sorpresi molto.
- Le notizie ci hanno sorprese molto.
- Le notizie ci sorpresero molto.

Diese Neuigkeit hat uns sehr überrascht.

- La notizia ha creato molta confusione.
- Le notizie hanno creato molta confusione.
- La notizia creò molta confusione.
- Le notizie crearono molta confusione.

Die Neuigkeit rief große Verwirrung hervor.

- L'uomo era sorpreso dalla notizia.
- L'uomo era sorpreso dalle notizie.

Der Mann war über die Nachricht überrascht.

- Ho sentito la buona notizia.
- Ho sentito le buone notizie.

- Ich habe die gute Nachricht vernommen.
- Ich habe die gute Nachricht gehört.
- Ich hörte die gute Nachricht.

Lei si è eccitata molto riguardo a queste cattive notizie.

Sie hat sich sehr über diese schlechten Nachrichten aufgeregt.

- Queste non sono delle notizie.
- Questa non è una notizia.

Das ist keine Neuigkeit.

O di quel che è apparso nella sezione notizie di ciascuno.

oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war.

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

- Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?
- Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- Come ha reagito alla brutta notizia?
- Lui come ha reagito alla brutta notizia?
- Come ha reagito alle brutte notizie?
- Lui come ha reagito alle brutte notizie?

Wie hat er auf die schlechten Nachrichten reagiert?

- La notizia non può essere vera.
- Le notizie non possono essere vere.

- Die Nachricht kann nicht wahr sein.
- Die Nachricht kann nicht stimmen.

Le notizie sulle madri che abbandonavano i loro figli divennero più frequenti.

Die Nachrichten über Mütter, die ihre Kinder im Stich ließen, wurden häufiger.

Inoltre, ce lo lasci dire, sono poche le buone notizie da comunicare.

Zudem gibt es, um ehrlich zu sein, wenig frohe Botschaften zu melden.

- Ho sentito le notizie alla radio.
- Ho sentito la notizia alla radio.

Ich habe die Nachricht im Radio gehört.

- Questa notizia è importante per noi.
- Queste notizie sono importanti per noi.

Diese Neuigkeit ist wichtig für uns.

- Mi fa piacere sentire la notizia.
- Mi fa piacere sentire le notizie.

- Ich bin froh, die Nachricht zu hören.
- Ich bin froh über diese Nachricht.

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?

Bist du bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?

Seid ihr bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

Sind Sie bereit, die schlechte Nachricht zu hören?

- Tom non ha preso molto bene la notizia.
- Tom non prese molto bene la notizia.
- Tom non ha preso molto bene le notizie.
- Tom non prese molto bene le notizie.

Tom nahm die Nachricht nicht allzu gut auf.

- Ero molto felice di sentire la notizia.
- Ero molto felice di sentire le notizie.

Ich war sehr glücklich, als ich die Nachricht hörte.

- Rob mi ha detto la buona notizia!
- Rob mi ha detto le buone notizie!

Rob erzählte mir von den guten Neuigkeiten!

- Non l'ho più sentito da allora.
- Da allora non ho più avuto notizie di lui.

Ich habe seitdem nie wieder von ihm gehört.

Tante grazie per la Sua cara lettera. Sono stato felicissimo di ricevere di nuovo Sue notizie.

Vielen Dank für Ihren lieben Brief. Es hat mich gefreut, wieder von Ihnen zu hören.

È uno dei motivi, secondo me, per cui non si hanno notizie di umani uccisi da oranghi.

Das ist einer der Gründe, warum ich glaube, dass kein Orang-Utan je einen Menschen getötet hat.

Raramente abbiamo buone notizie da annunciare sul Medio Oriente; al contrario, la situazione è spesso molto grave.

Wir haben selten erfreuliche Botschaften zum Nahen Osten zu verkünden, im Gegenteil: die Lage ist dort häufig sehr ernst.