Translation of "Momenti" in German

0.046 sec.

Examples of using "Momenti" in a sentence and their german translations:

- Abbiamo passato dei bei momenti.
- Noi abbiamo passato dei bei momenti.
- Passammo dei bei momenti.
- Noi passammo dei bei momenti.

Wir verbrachten schöne Zeiten.

Abbiamo trascorso dei bei momenti.

Wir verbrachten schöne Zeiten.

I momenti felici in breve finirono.

Die glücklichen Momente werden bald vorbei sein.

Lui deve essere qui a momenti.

Er müsste bald hier sein.

Prestando servizio in vari momenti con gli eserciti

das zu verschiedenen Zeiten bei den französischen, russischen

Esistono momenti indimenticabili, cose inspiegabili e persone incomparabili.

Es gibt unvergessliche Momente, unerklärliche Dinge und unvergleichliche Menschen.

Non puoi nemmeno immaginare che bei momenti abbiamo passato.

Du kannst dir nicht vorstellen, was für eine gute Zeit wir verbracht haben.

Ci sono momenti in cui ti trovo davvero interessante.

Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant.

E quando mi rendevo conto di questi momenti di ipocrisia,

Wenn ich mich in diesen Momenten der Heuchelei erwischte,

I nostri momenti felici hanno radici; non li dimentichiamo facilmente.

Unsere glücklichen Momente haben Wurzeln; wir vergessen sie nicht so leicht.

Ma in momenti come questo mi chiedo dove trovi le mie forze.

Ich denke darüber nach, woraus ich meine Kraft ziehe.

Nei momenti difficili, una persona ha bisogno di parlare con gli amici.

In schlechten Zeiten muss eine Person mit Freunden sprechen.

La vita è fatta di giorni che non significano niente e momenti che significano tutto.

Das Leben besteht aus Tagen, die nichts, und Augenblicken, die alles bedeuten.

- Tom ha passato momenti meravigliosi a Boston.
- Tom ha trascorso un periodo meraviglioso a Boston.

Tom hatte eine wunderbare Zeit in Boston.

Ci sono dei momenti in cui una rosa è più importante di un pezzo di pane.

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

La vera musica non è quella che trasmettono non stop alla radio, ma quella che ascolti nei momenti difficili.

Wahre Musik ist nicht die, welche ohne Ende im Radio spielt, sondern die, welche man in schweren Zeiten hört.