Translation of "Mancanza" in German

0.005 sec.

Examples of using "Mancanza" in a sentence and their german translations:

- La mancanza di trasparenza è un problema.
- La mancanza di trasparenza è problematica.

- Der Mangel an Transparenz ist ein Problem.
- Der Mangel an Offenheit ist problematisch.

- Non intendo una mancanza di rispetto.
- Io non intendo una mancanza di rispetto.

Ich will nicht respektlos sein.

Morì per mancanza di ossigeno.

- Er starb aus Mangel an Sauerstoff.
- Er starb an Sauerstoffmangel.

Tom sentirà la mia mancanza.

Tom wird mich vermissen.

- L'ottimismo è semplicemente una mancanza di informazioni.
- L'ottimismo non è che una mancanza di informazioni.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

A volte è mancanza di tempo.

Manchmal ist es Zeitmangel.

Di mancanza o perdita di compagnia.

des Fehlens oder des Verlustes von Gemeinschaft.

La mancanza di trasparenza è problematica.

- Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem.
- Ein Mangel an Transparenz ist problematisch.
- Der Mangel an Transparenz ist ein Problem.
- Der Mangel an Offenheit ist problematisch.

Sento la mancanza di mia madre.

- Meine Mutter fehlte mir.
- Ich habe meine Mutter vermisst.

- La mancanza di compassione di Tom ha sorpreso Mary.
- La mancanza di compassione di Tom sorprese Mary.

Toms Mangel an Mitgefühl überraschte Mary.

La mancanza di trasparenza è un problema.

- Mangelnde Offenheit ist ein Problem.
- Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem.

Non mi piace la mancanza di puntualità.

Ich mag keine Unpünktlichkeit.

Tom è morto per mancanza di ossigeno.

Tom starb an Sauerstoffmangel.

La speranza è solo mancanza di informazioni.

Hoffnung ist nur ein Mangel an Information.

Il mondo andrà in rovina non per mancanza di cose meravigliose, ma per mancanza di senso di meraviglia.

Nicht am Fehlen von Wundern, sondern am Fehlen von Verwunderung wird die Welt zugrunde gehen.

Era tipico della mancanza di moderazione di Ney.

Es war typisch für Neys mangelnde Zurückhaltung.

Adesso la mancanza di sonno si fa sentire.

Der Schlafmangel macht sich jetzt bemerkbar.

Questa mancanza di responsabilità mi sta facendo impazzire.

- Diese Verantwortungslosigkeit bringt mich auf die Palme.
- Diese Verantwortungslosigkeit macht mich wahnsinnig.

Tom e Mary sentono la mancanza dei genitori.

Tom und Maria vermissen ihre Eltern.

- La mancanza di denaro è la radice di ogni male.
- La mancanza di soldi è la fonte di tutto il male.
- La mancanza di denaro è la fonte di tutto il male.

- Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
- Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

- C'è una grave mancanza di insegnanti di lingue a Tel Aviv.
- C'è una grave mancanza di professori di lingue a Tel Aviv.
- C'è una grave mancanza di professoresse di lingue a Tel Aviv.

In Tel Aviv besteht ein großer Mangel an Sprachlehrern.

Numerosi animali selvatici morirono per la mancanza di cibo.

Viele wilde Tiere verendeten aufgrund von Futtermangel.

Quindi, la mancanza di sonno fa invecchiare di dieci anni

Schlafmangel lässt Männer also um ein ganzes Jahrzehnt altern,

E non è solo la mancanza di sensazioni e movimento.

Es ist nicht nur die Taubheit und Unbeweglichkeit.

Se si soffre di mancanza di sonno, l'attenzione si riduce.

Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.

La mancanza di denaro è la radice di ogni male.

- Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
- Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

A causa della mancanza d'acqua, non ho potuto fare un bagno.

Wegen Wassermangels konnte ich nicht baden.

In più, soffrite di una mancanza di spazio nei vostri uffici.

Außerdem leidest du wegen der Enge in eueren Büros.

Il nostro problema di fondo è la mancanza di competenze tecniche.

- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Fachwissen.
- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Know-how.

Ora, i geni che si erano spenti per la mancanza di sonno

Die Gene, die durch den Schlafmangel abgeschaltet wurden,

Tutti i fiori del giardino sono morti a causa della mancanza d'acqua.

Alle Blumen im Garten sind auf Grund des Wassermangels eingegangen.

- Non ti manca tuo padre?
- Non senti la mancanza di tuo padre?

Vermisst du deinen Vater nicht?

- Non sentite la mancanza di vostro padre?
- Non vi manca vostro padre?

- Vermisst ihr euren Vater nicht?
- Vermissen Sie Ihren Vater nicht?

C'è una mancanza di denaro nel portafoglio e nel conto bancario di Brian.

Es herrscht Ebbe in Brians Geldbeutel und auf seinem Bankkonto.

La noia, l’abitudine, la mancanza di curiosità sono le grandi nemiche del nostro cervello.

Langeweile, alltäglicher Trott und mangelnde Neugier sind die größten Feinde unseres Gehirns.

Mi dispiace di dover annunciare che 15 deputati non potranno intervenire per mancanza di tempo.

Ich bedauere, feststellen zu müssen, dass fünfzehn Abgeordnete aus Zeitmangel nicht zu Wort kommen können.

Lefebvre e sua moglie, un'ex lavandaia diventata duchessa, erano famosi per la loro mancanza di arie e

Lefebvre und seine Frau, eine Ex-Wäscherin, die zur Herzogin wurde, waren berühmt für ihren Mangel an Miene und

Smith ha passato anni a studiare l'effetto del sonno e della mancanza di sonno sulla memoria e l'apprendimento.

Smith hat jahrelang die Auswirkungen von Schlaf und Schlafmangel auf das Gedächtnis und das Lernen untersucht.

- La cosa principale che mi piace di queste comunità è la mancanza di competizione. Invece di buttarsi a terra a vicenda per il proprio guadagno personale, tutti si concentrano sull'essere lì l'uno per l'altro.
- La cosa principale che mi piace di queste comunità è la mancanza di competizione. Invece di buttarsi a terra a vicenda per il proprio guadagno personale, tutti si concentrano sull'essere là l'uno per l'altro.

Am besten gefällt mir an diesen Gruppen das fehlende Konkurrenzdenken: statt sich gegenseitig des eigenen Vorteils wegen umzuhauen, sind alle darauf bedacht, füreinander dazusein.

Da quando Tom è arrivato a Guantanamo Bay è stato esposto a diverse forme di tortura: privazione del sonno, deprivazione sensoriale, temperature estreme, isolamento prolungato, mancanza di luce solare e assistenza sanitaria limitata.

Seitdem Tom in Guantanamo Bay ankam, ist er verschiedenen Formen von Folter unterzogen worden: Entzug von Schlaf und von Sinneswahrnehmungen, extreme Temperaturen, Langzeit-Isolation, Mangel an Sonnenlicht und eingeschränkte Gesundheitsversorgung.

A causa della mancanza di sostegno del governo per lo sport, afferma Rafael Leitão, il giocatore di scacchi professionista in Brasile non ha alcuna stabilità finanziaria. Quindi, se vuoi prendere sul serio gli scacchi, devi viaggiare tutto il tempo in Europa e negli Stati Uniti per giocare nei grandi tornei.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.