Translation of "Fermò" in German

0.008 sec.

Examples of using "Fermò" in a sentence and their german translations:

Il treno si fermò dolcemente.

Der Zug hielt sanft an.

Alla fine l'autobus si fermò.

Schließlich hielt der Bus an.

- Si fermò.
- Si è fermato.

Er hielt an.

- Lei premette il freno e la macchina si fermò.
- Lei premette il freno e l'auto si fermò.
- Lei spinse il freno e l'auto si fermò.
- Lei spinse il freno e la macchina si fermò.

- Sie trat auf die Bremse und das Auto stand still.
- Sie drückte auf die Bremse und das Auto stand still.

Improvvisamente, si fermò e si guardò intorno.

Sie blieb plötzlich stehen und schaute sich um.

- Tom si è fermato.
- Tom si fermò.

- Tom hielt an.
- Tom hat angehalten.

L'autobus si fermò e scesero due donne.

Der Autobus hielt und zwei Frauen stiegen aus.

Un SUV nero si fermò davanti all'hotel.

Ein schwarzer SUV hielt vor dem Hotel.

Il cavallo si fermò e rifiutò di muoversi.

Das Pferd machte Halt und wollte nicht weiter.

Qui Tom si fermò, ansimante, confuso e spaventato.

Dort blieb Tom stehen, keuchend, benommen und verängstigt.

"Siamo arrivati", - disse Tom e fermò la macchina.

„Wir sind da“, sagte Tom und stellte den Wagen aus.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.
- Lui si è fermato per fumare.
- Lui si fermò per fumare.

Er hielt an, um zu rauchen.

- Si fermò per fumare.
- Si è fermata per fumare.
- Lei si è fermata per fumare.
- Lei si fermò per fumare.

Sie hielt an, um zu rauchen.

- Nessun taxi si è fermato.
- Nessun taxi si fermò.

Kein Taxi hielt an.

- Si è fermato per fumare.
- Si fermò per fumare.

Er hielt an, um zu rauchen.

- Il motore si è fermato.
- Il motore si fermò.

Der Motor erstarb.

- Il rumore si è fermato.
- Il rumore si fermò.

- Der Lärm hörte auf.
- Der Lärm stoppte.

- Non ha fermato la macchina al semaforo rosso.
- Lui non ha fermato la macchina al semaforo rosso.
- Non ha fermato l'auto al semaforo rosso.
- Lui non ha fermato l'auto al semaforo rosso.
- Non ha fermato l'automobile al semaforo rosso.
- Lui non ha fermato l'automobile al semaforo rosso.
- Non fermò l'automobile al semaforo rosso.
- Lui non fermò l'automobile al semaforo rosso.
- Non fermò l'auto al semaforo rosso.
- Lui non fermò l'auto al semaforo rosso.
- Non fermò la macchina al semaforo rosso.
- Lui non fermò la macchina al semaforo rosso.

Er hat seinen Wagen bei der roten Ampel nicht gestoppt.

- L'autobus si è fermato, ma nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, ma nessuno scese.
- L'autobus si è fermato, però nessuno è sceso.
- L'autobus si fermò, però nessuno scese.

- Der Bus hielt an, aber niemand stieg aus.
- Der Bus hielt, doch niemand stieg aus.

- Il nostro treno si è fermato all'improvviso.
- Il nostro treno si fermò all'improvviso.

- Unser Zug hielt plötzlich an.
- Unser Zug hielt plötzlich.

- L'ascensore si fermò al secondo piano.
- L'ascensore si è fermato al secondo piano.

- Der Aufzug hielt im zweiten Stock an.
- Der Aufzug hielt im ersten Stock an.

- Si è fermata per fumare una sigaretta.
- Si fermò per fumare una sigaretta.

Sie hielt an, um eine Zigarette zu rauchen.

Questo fermò tutto ma in qualche modo non me ne resi conto, non pensai:

Damit hörte alles auf, aber irgendwie erkannte ich nicht:

- La polizia ha arrestato diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia ha fermato diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia fermò diversi sospetti per interrogarli.
- La polizia arrestò diversi sospetti per interrogarli.

Die Polizei nahm mehrere Verdächtige fest, um diese zu verhören.

- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.
- Quando un temporale improvviso sbucò fuori dal nulla, lei saltò all'improvviso fuori dall'amaca e corse a capofitto nella casa dove si fermò di colpo, ricordandosi improvvisamente che non aveva parafulmini, e perché si rese conto subito che questo improvviso impeto di un temporale avrebbe potuto terminare la sua vita prima che potesse dire Jack Robinson, si spaventò terribilmente.

Als plötzlich ein Gewitter aus heiterem Himmel hereinbrach, sprang sie abrupt aus der Hängematte und rannte Hals über Kopf ins Haus, wo sie jäh stehen blieb, als ihr unvermittelt einfiel, dass sie keinen Blitzableiter hatte und weil ihr auf einmal klar wurde, dass dieses schlagartig hereingebrochene Gewitter mir nichts, dir nichts ihr Leben beenden könnte, wurde ihr mit einem Mal angst.