Translation of "Intorno" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Intorno" in a sentence and their russian translations:

intorno all'isola.

значительно повысилась.

- Guardati intorno.
- Si guardi intorno.
- Guardatevi intorno.
- Guardati attorno.
- Si guardi attorno.
- Guardatevi attorno.

- Смотри по сторонам.
- Оглядись.
- Оглядитесь.

intorno alla Luna.

вокруг Луны.

- La ragazza si è guardata intorno.
- La ragazza si guardò intorno.

Девочка осмотрелась.

Nell'area intorno alla forma.

в области вне формы.

Se ci guardiamo intorno,

Посмотрите вокруг...

Mi sono guardata intorno.

Я огляделась.

- Il mondo non gira intorno a te.
- Il mondo non gira intorno a voi.
- Il mondo non gira intorno a lei.

- Мир не вертится вокруг тебя.
- Мир не вертится вокруг вас.

- Ho guardato intorno a me.
- Mi sono guardato intorno.
- Mi sono guardata intorno.
- Mi sono guardato attorno.
- Mi sono guardata attorno.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

- Ti verrò a prendere intorno alle sei.
- Vi verrò a prendere intorno alle sei.
- La verrò a prendere intorno alle sei.

- Я тебя часов в шесть подберу.
- Я вас часов в шесть подберу.
- Я за тобой в районе шести заеду.
- Я за вами в районе шести заеду.

- Vado a letto intorno alle dieci.
- Io vado a letto intorno alle dieci.

Я ложусь спать около десяти.

Tutto il resto ruota intorno.

всё остальное крутится вокруг.

Intorno al 1620, Keplero scoprì

В 1620 году Иоганн Кеплер открыл то,

Se oggi ci guardiamo intorno,

если взглянуть вокруг,

Può piovere intorno a mezzogiorno.

Около полудня может пойти дождь.

Vorrei viaggiare intorno al mondo.

Я хотела бы путешествовать вокруг света.

Piaccio a tutti qui intorno.

Все вокруг любят меня.

Tom dev'essere intorno ai trent'anni.

- Тому, должно быть, около тридцати.
- Тому, вероятно, где-то тридцать.

C'è un ospedale qui intorno?

Есть поблизости больница?

Non ho visto nessuno intorno.

Я никого поблизости не видел.

Tom si guardò intorno freneticamente.

Том лихорадочно огляделся.

Abbiamo cantato intorno al fuoco.

Мы пели у костра.

Ecco che tutto intorno prende forma.

всё вокруг приобретает форму.

Ma guardiamoci intorno, per esempio quest'albero.

Если посмотреть вокруг, например, на это дерево.

Quel pianeta intorno a Proxima Centauri,

В прошлом году планета, вращающаяся вокруг Проксима Центавры,

C'è un recinto intorno alla casa.

Дом обнесён оградой.

È venuta intorno a casa mia.

Она подошла к моему дому.

Intorno al giardino c'è un'alta recinzione.

Вокруг сада стоит высокий забор.

Abbiamo camminato tutto intorno al lago.

Мы обошли вокруг озера.

La Terra gira intorno al Sole.

Земля вращается вокруг Солнца.

Tom avvolse l'asciugamano intorno ai fianchi.

- Том обернул вокруг талии полотенце.
- Том обернул бёдра полотенцем.

La Luna gira intorno alla Terra.

Луна вращается вокруг Земли.

Ci siamo seduti intorno al fuoco.

Мы сидели вокруг огня.

C'è qualche buon ristorante qui intorno?

Есть здесь в округе какие-нибудь хорошие рестораны?

Costruirò una fortezza intorno a te.

Я буду стоять за тебя горой.

Quando Tom scherza, nessuno intorno ride.

Когда Том шутит, никто вокруг не смеётся.

- Tom di solito va a dormire intorno alle undici.
- Tom solitamente va a dormire intorno alle undici.

Том обычно засыпает часов в одиннадцать.

E costruì un altissimo muro tutto intorno.

И он обнёс свой сад высокой стеной.

50 o 100 giri intorno al sole.

50 или 100 оборотов вокруг Солнца.

Intorno a questo masso. Mettiamo il casco.

Вокруг этой глыбы. Наденем шлем.

Illuminano le linee magnetiche intorno ai poli.

Они освещают магнитные линии вокруг земных полюсов.

Mi guardai intorno, ma non vidi niente.

- Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
- Я огляделся, но ничего не увидел.

Il cane sta camminando intorno al tavolo.

Собака ходит вокруг стола.

Ci sono dei buoni ristoranti qui intorno?

Есть здесь в округе какие-нибудь хорошие рестораны?

Improvvisamente, si fermò e si guardò intorno.

Внезапно она остановилась и обернулась.

Ci sono molti alberi intorno allo stagno.

Вокруг пруда много деревьев.

Il mondo non gira intorno a te.

Ты не центр Вселенной.

Lei strinse le gambe intorno a lui.

Она обвила его ногами.

Qui intorno c'è qualche negozio di souvenir?

Тут где-нибудь есть какой-либо магазин сувениров?

Tom si mostrò intorno alle 2:30.

Том явился около половины третьего.

Lui non si accorge di niente intorno.

Он ничего не замечает вокруг.

Lui mise un braccio intorno a me.

Он обнял меня одной рукой.

Tom accese la torcia e illuminò intorno.

Том включил фонарик и посветил вокруг.

Guardati intorno, sei circondato da buoni amici.

Посмотри вокруг, тебя окружают хорошие друзья.

- Tom si è guardato intorno.
- Tom si è guardato attorno.
- Tom si guardò intorno.
- Tom si guardò attorno.

- Том посмотрел вокруг.
- Том огляделся.
- Том осмотрелся.

- Ci sono degli orsi qui intorno?
- Ci sono degli orsi qua intorno?
- Ci sono degli orsi qua attorno?

- В этих окрестностях появляются медведи?
- В этой местности водятся медведи?
- В окру́ге есть медведи?

Restringere o estendere le sfumature intorno alla forma,

нажимая и растягивая цвета по всему фракталу,

Stiamo tutti compiendo questo viaggio intorno al Sole.

Мы все вместе совершаем путешествие вокруг Солнца.

Cerco il pezzo che era intorno alla roccia.

Поищу ту часть, которая была вокруг камня.

Cos'altro mi sfugge nel mondo intorno a me?

«Что ещё мы упускаем в окружающем нас мире?»,

Un fragile involucro, intorno ad una palla gigante.

это хрупкая обёртка массивного шара.

NARRATRICE: Il mondo intorno a noi è cambiato.

РАССКАЗЧИК Привычный мир изменился.

Il satellite è in orbita intorno alla luna.

Спутник находится на окололунной орбите.

Mary le mise le braccia intorno alle spalle.

Мэри обняла её за плечи.

Dov'è che qui intorno c'è un buon ristorante?

Где здесь хороший ресторан?

Smetti di girarci intorno e vieni al punto.

Хватит ходить вокруг да около - переходи к делу.

Tom è arrivato intorno alle due e mezza.

Том приехал около половины третьего.

Tom rientra a casa abitualmente intorno alle sei.

Том обычно приходит домой около шести.

Il cane abbaia e salta intorno a me.

Собака лает и прыгает вокруг меня.

Ci sono molte cose nel paesaggio intorno a noi

В пространстве вокруг нас есть много всего.

Si sedettero intorno al tavolo per giocare a carte.

Они сели за стол играть в карты.

Tom strinse Mary ancora più forte intorno a sé.

Том обнял Мэри ещё крепче.

Tom girò lo sguardo intorno ad entrambi gli interlocutori.

Том обвёл взглядом обоих собеседников.

Solitamente vado a dormire intorno alle 11 di sera.

Обычно я ложусь спать в районе 11 часов вечера.

Tom si guardò intorno, ma Mary non c'era più.

Том огляделся, но Мэри уже не было.

Quando Tom scherza, tutti intorno ridono fino alle lacrime.

Когда Том шутит, все вокруг хохочут до слёз.

Le mani di Tom scivolarono intorno alla sua vita.

Руки Тома скользнули по её талии.

- Non tergiversare.
- Non tergiversate.
- Non tergiversi.
- Non menare il can per l'aia.
- Non menate il can per l'aia.
- Non meni il can per l'aia.
- Non girarci attorno.
- Non girarci intorno.
- Non girateci attorno.
- Non girateci intorno.
- Non ci giri attorno.
- Non ci giri intorno.
- Non girare attorno al punto.
- Non girate attorno al punto.
- Non giri attorno al punto.
- Non girare intorno al punto.
- Non girate intorno al punto.
- Non giri intorno al punto.

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

- Smettila di girare intorno al punto e dicci cosa pensi veramente.
- Smettetela di girare intorno al punto e diteci cosa pensi veramente.

- Перестань ходить вокруг да около и скажи, что ты думаешь на самом деле.
- Перестаньте ходить вокруг да около и скажите, что вы думаете на самом деле.

- Tom chiamò Mary intorno alle 2:30.
- Tom ha chiamato Mary intorno alle 2:30.
- Tom ha chiamato Mary verso le 2:30.

Том позвонил Мэри около половины третьего.

Lo vediamo tutto intorno a noi: certi pattern si ripetono

Мы видим это во Вселенной: похожие структуры,

Mi resi conto che se prendevo lo spazio intorno all'insieme

Я обнаружил, что если взять пространство вокруг множества Мандельброта

Stando alla guida questo è il migliore ristorante qua intorno.

Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь.

- I bambini giocavano attorno all'albero.
- I bambini giocavano intorno all'albero.

Дети играли вокруг дерева.

Intorno ad una tavola riccamente imbandita tutti è particolarmente cordiale.

За богато накрытым столом все особенно доброжелательны.

Ho perso la mia chiave da qualche parte qui intorno.

- Я где-то здесь свой ключ потерял.
- Я тут где-то свой ключ потерял.

Tom uscì dal bagno con un asciugamano intorno ai fianchi.

Том вышел из ванной с полотенцем вокруг бёдер.

Lei mise le braccia intorno alle spalle di suo figlio.

Она обняла сына за плечи.

- Tom si guardava attorno nervosamente.
- Tom si guardava intorno nervosamente.

Том нервно огляделся.

Ad un tratto lei si fermò e si guardò intorno.

- Она вдруг остановилась и огляделась.
- Она вдруг остановилась и посмотрела вокруг.

Tom si guardò intorno, ma Mary se n'era già andata.

Том посмотрел вокруг, но Мэри уже ушла.