Translation of "Dubbio" in German

0.006 sec.

Examples of using "Dubbio" in a sentence and their german translations:

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Es gibt keinen Zweifel.

Senza dubbio!

Ohne Zweifel!

- Non c'è alcun dubbio.
- Non c'è nessun dubbio.

Es gibt keinen Zweifel.

- Dagli il beneficio del dubbio.
- Dategli il beneficio del dubbio.
- Gli dia il beneficio del dubbio.

- Lass deinen Zweifel ihm zum Vorteile gereichen!
- Lege deinen Zweifel zu seinem Vorteil aus!
- Lege deinen Zweifel zu seinen Gunsten aus!
- Lass deinen Zweifel zum Vorteil ihm gereichen!

- Metto in dubbio la tua sincerità.
- Io metto in dubbio la tua sincerità.
- Metto in dubbio la sua sincerità.
- Io metto in dubbio la sua sincerità.
- Metto in dubbio la vostra sincerità.

Ich stelle Ihre Aufrichtigkeit infrage.

- Sarà senza dubbio in ritardo.
- Lui sarà senza dubbio in ritardo.

Er wird zweifellos zu spät kommen.

- Nessun dubbio. È un guerrafondaio.
- Nessun dubbio. Lui è un guerrafondaio.

Kein Zweifel. Er ist ein Kriegstreiber.

Senza ombra di dubbio.

Ohne den Schatten eines Zweifels.

Il dubbio è lecito.

Zweifeln ist erlaubt.

Non ho alcun dubbio.

- Ich habe nicht den geringsten Zweifel.
- Ich habe keinerlei Zweifel.

Non c'è alcun dubbio.

Es gibt keinen Zweifel.

- Dubiti.
- Metti in dubbio.

Du zweifelst.

- Stai mettendo in dubbio la mia integrità?
- Sta mettendo in dubbio la mia integrità?
- State mettendo in dubbio la mia integrità?

Stellst du meine Integrität infrage?

- Stai mettendo in dubbio la mia decisione?
- Sta mettendo in dubbio la mia decisione?
- State mettendo in dubbio la mia decisione?

- Stellst du meine Entscheidung infrage?
- Stellst du meine Entscheidung in Frage?

- Non c'è dubbio che sia innocente.
- Non c'è dubbio che lui sia innocente.

Es gibt keinen Zweifel, dass er unschuldig ist.

Senza dubbio sarà in ritardo.

Er wird sicherlich verspätet sein.

Nel dubbio a favore dell'imputato.

Im Zweifel für den Angeklagten.

- Quella macchina è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'auto è senza dubbio in condizioni terribili.
- Quell'automobile è senza dubbio in condizioni terribili.

Dieses Auto befindet sich zweifellos in einem fürchterlichen Zustand.

- Non ho alcun dubbio sul suo successo.
- Io non ho alcun dubbio sul suo successo.

Ich habe keinen Zweifel an seinem Erfolg.

- Sei un buon padre, nessun dubbio a riguardo.
- Tu sei un buon padre, nessun dubbio a riguardo.
- È un buon padre, nessun dubbio a riguardo.
- Lei è un buon padre, nessun dubbio a riguardo.

- Du bist fraglos ein guter Vater.
- Sie sind fraglos ein guter Vater.

C'è poco spazio per il dubbio.

Für Zweifel ist wenig Platz.

Non c'è alcun dubbio a riguardo.

Darüber herrscht kein Zweifel.

Senza dubbio ha sentito la notizia.

Du hast sicher die Nachricht gehört.

Senza dubbio avete sentito la notizia.

Ihr habt sicher die Nachricht gehört.

Senza dubbio hai sentito la notizia.

Zweifellos hat er die Nachricht gehört.

Lui sarà senza dubbio in ritardo.

Er wird zweifellos zu spät kommen.

Vicky era senza dubbio una bambina problematica.

Vicky war definitiv ein geplagtes Kind.

Che stava senza dubbio affrontando delle difficoltà,

das offensichtlich unter Schwierigkeiten in ihrem Leben litt,

Processo non fu mai messo in dubbio.

Prozesses nie zweifelhaft.

Non sembra esserci alcun dubbio su questo.

Es scheint keinen Zweifel daran zu geben.

La relazione lo dimostra oltre ogni dubbio.

Dieser Bericht liefert zweifelsfrei den Beweis dafür.

Senza dubbio, questo e altri studi sono piccoli,

Zweifelsohne sind die Studien klein

Senza dubbio dovremmo trascorrere più tempo a cercare.

Zweifellos sollten wir mehr Zeit mit der Forschung verbringen.

La tua grande competenza non è in dubbio.

Deine große Kompetenz steht außer Zweifel.

- Non lo dubito.
- Non lo metto in dubbio.

- Das bezweifele ich gar nicht.
- Das bezweifele ich nicht.

Non c'è dubbio che il tutto è infinito.

- Zweifellos ist das Universum unendlich.
- Es besteht kein Zweifel, dass das Universum unendlich ist.

Non c'è dubbio che Tom vivesse a Boston.

Es gibt keinen Zweifel, dass Tom in Boston zu leben pflegte.

Credo senza ombra di dubbio che lei sia innocente.

Ich glaube, dass sie ohne den Schatten eines Zweifels unschuldig ist.

Le tue parole mi hanno liberato da ogni dubbio.

Deine Worte haben mich von jeglichem Zweifel befreit.

- Dubito delle sue parole.
- Io dubito delle sue parole.
- Metto in dubbio le sue parole.
- Io metto in dubbio le sue parole.

Ich bezweifele seine Worte.

C'è un uomo cieco in cerca di un'ombra di dubbio.

Es gibt einen blinden Mann, der einen Schatten des Zweifels sucht.

Si insinua dentro di me il dubbio, misto alla curiosità.

Mich beschleicht ein Zweifel, mit Neugier gepaart.

Non c'è dubbio che questi animali usciti da Tarzan potrebbero ucciderci.

Zweifellos könnten uns diese tarzanähnlichen Tiere töten.

Il talento militare di Saint-Cyr, tuttavia, non era in dubbio.

Das militärische Talent von Saint-Cyr war jedoch nicht zu bezweifeln.

Una sensazione di dubbio e incertezza si insinuò nel mio cuore.

Ein Gefühl des Zweifels und der Unsicherheit schlich sich in mein Herz.

Il dubbio non deve essere niente più che vigilanza, altrimenti può diventare pericoloso.

Zweifel muß nichts weiter sein als Wachsamkeit, sonst kann er gefährlich werden.

Lo considero senza dubbio tra i primi 10 fantasisti della storia del calcio.

Für mich gehört er ohne Zweifel unter die 10 besten Ballkünstler in der Geschichte des Fußballs.

- Meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.
- È meglio rimanere in silenzio ed essere considerati imbecilli che aprire bocca e togliere ogni dubbio.

- Besser ist's, zu schweigen und als Narr zu scheinen, als zu sprechen und jeden Zweifel zu beseitigen.
- Es ist besser, dass man schweige und für einen Narren gehalten werde, als dass man spreche und allen Zweifel aus dem Wege räume.

- Tom è ambiguo.
- Tom è sospettoso.
- Tom è sospetto.
- Tom è diffidente.
- Tom è dubbio.

Tom ist misstrauisch.

- Tom sembra sospettoso.
- Tom sembra diffidente.
- Tom sembra sospetto.
- Tom sembra ambiguo.
- Tom sembra dubbio.

Tom sieht verdächtig aus.

- Non dubito minimamente sulla tua onestà.
- Non c'è spazio ad alcun dubbio che tu sia onesto.

Ich zweifle keinen Moment an deiner Ehrlichkeit.

- Non metto in dubbio la sua sincerità.
- Io non metto in dubbio la sua sincerità.
- Non dubito che sia sincero.
- Io non dubito che sia sincero.
- Non dubito che lui sia sincero.
- Io non dubito che lui sia sincero.

Ich habe keinen Zweifel an seiner Aufrichtigkeit.

Nei giorni del dubbio, nei giorni di dolorosa rimuginazione sul destino della mia patria tu sei il mio unico sostegno, il mio unico conforto, oh grande, potente, vera e libera lingua russa!

In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e tra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e tra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.
- Senza dubbio esiste in questo mondo proprio la donna giusta per ogni uomo da sposare e viceversa; ma se si considera che un essere umano ha l'opportunità di conoscere solo poche centinaia di persone, e fra le poche centinaia che ce ne sono solo una dozzina o meno che conosce intimamente e fra la dozzina, uno o due amici al massimo, si vedrà facilmente, quando ricorderemo il numero di milioni che abitano questo mondo, che probabilmente, da quando è stata creata la terra, l'uomo giusto non ha mai incontrato la donna giusta.

Ohne Zweifel findet sich auf dieser Welt zu jedem Mann genau die richtige Ehefrau und umgekehrt; wenn man jedoch in Betracht zieht, dass ein Mensch nur Gelegenheit hat, mit ein paar hundert anderen bekannt zu sein, von denen ihm nur ein Dutzend oder weniger nahesteht, darunter höchstens ein oder zwei Freunde, dann erahnt man eingedenk der Millionen Einwohner dieser Welt leicht, dass seit Erschaffung ebenderselben wohl noch nie der richtige Mann der richtigen Frau begegnet ist.