Translation of "Divertimento" in German

0.005 sec.

Examples of using "Divertimento" in a sentence and their german translations:

Che divertimento!

Was für ein Spaß!

- Ho trovato poco divertimento nel leggere.
- Trovai poco divertimento nel leggere.

Ich fand wenig Vergnügen am Lesen.

Che il divertimento inizi!

Dann kann der Spaß ja losgehen!

- È questa la tua idea di divertimento?
- È questa la sua idea di divertimento?
- È questa la vostra idea di divertimento?

- Stellst du dir das unter Spaß vor?
- Stellt ihr euch das unter Spaß vor?
- Stellen Sie sich das unter Spaß vor?

- Tom ha iniziato a imparare l'arabo per divertimento.
- Tom ha cominciato a imparare l'arabo per divertimento.
- Tom iniziò a imparare l'arabo per divertimento.
- Tom cominciò a imparare l'arabo per divertimento.

Tom hat aus Spaß angefangen, Arabisch zu lernen.

- Divertiti!
- Divertitevi!
- Si diverta!
- Buon divertimento!

- Viel Vergnügen!
- Viel Spaß!

La vita non è tutta divertimento e giochi.

Das Leben besteht nicht nur aus Spaß und Spiel.

Giocare a go è il mio unico divertimento.

Das Go-Spiel ist mein einziger Zeitvertreib.

- Ci sono voluti dieci anni per costruire il parco di divertimento.
- Ci vollero dieci anni per costruire il parco di divertimento.

- Es dauerte zehn Jahre, um den Vergnügungspark zu bauen.
- Der Bau des Vergnügungsparks dauerte zehn Jahre.

- Cosa fai per divertimento?
- Che cosa fai per divertimento?
- Cosa fai per divertirti?
- Che cosa fai per divertirti?
- Che fai per divertirti?

Was machst du, um Spaß zu haben?

La religione di un'era è il divertimento letterario della successiva.

Die Religion einer Epoche ist die literarische Zerstreuung der nachfolgenden.

Ora si tratta qui di un manoscritto di una lunghezza notevole, realizzato con cura e chiaramente scritto da una mano esperta, sicché era difficile considerarlo come un semplice divertimento o come il risultato di un momento di noia da parte dell'autore sconosciuto.

Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen.