Translation of "Assicurati" in German

0.011 sec.

Examples of using "Assicurati" in a sentence and their german translations:

Assicurati di essere in orario.

Pass auf dass du pünktlich bist!

- Non siamo assicurati.
- Noi non siamo assicurati.
- Non siamo assicurate.
- Noi non siamo assicurate.

Wir sind nicht versichert.

Assicurati che le porte siano chiuse.

Versichere dich, dass die Türen geschlossen sind.

Assicurati di andare da un dottore se peggiori.

- Geh auf jeden Fall zum Arzt, wenn es schlimmer wird!
- Gehen Sie auf jeden Fall zum Arzt, wenn es schlimmer wird!

Prima di andare a trovarlo, assicurati che sia a casa.

Bevor du zu ihm auf Besuch kommst, solltest du, um auf Nummer sicher zu gehen, fest stellen, ob er zu Hause ist.

Assicurati che le luci siano spente prima che tu vada.

- Vergewissern Sie sich, dass die Lichter ausgeschaltet sind, bevor Sie gehen.
- Sieh zu, dass das Licht aus ist, ehe du weggehst.

Assicurati che la zona sia libera da creature problematiche. Oh, guarda qua.

Man muss sich vergewissern, dass der Platz sicher ist. Oh, schau mal.

- Assicurati che Tom venga.
- Si assicuri che Tom venga.
- Assicuratevi che Tom venga.

Sieh zu, dass Tom kommt.

- Cerca di venire.
- Assicurati che verrai.
- Si assicuri che verrà.
- Assicuratevi che verrete.

- Sorge dafür, dass du kommst.
- Sieh zu, dass du kommst.
- Komme bloß!

- Assicurati di non essere seguito.
- Assicurati di non essere seguita.
- Si assicuri di non essere seguito.
- Si assicuri di non essere seguita.
- Assicuratevi di non essere seguiti.
- Assicuratevi di non essere seguite.

Vergewissere dich, dass dir niemand folgt.

- Assicurati di passare gli esami.
- Assicuratevi di passare gli esami.
- Si assicuri di passare gli esami.

Dass du mir ja die Prüfung bestehst!

- Assicurati di telefonare entro venerdì, OK?
- Assicuratevi di telefonare entro venerdì, OK?
- Si assicuri di telefonare entro venerdì, OK?

Rufe aber bis Freitag an, ja?

- Assicurati di essere qui in orario.
- Assicuratevi di essere qui in orario.
- Si assicuri di essere qui in orario.

Sieh zu, dass du pünktlich hier bist!

- Non sei assicurato.
- Tu non sei assicurato.
- Non sei assicurata.
- Tu non sei assicurata.
- Non è assicurata.
- Lei non è assicurata.
- Non è assicurato.
- Lei non è assicurato.
- Non siete assicurati.
- Voi non siete assicurati.
- Non siete assicurate.
- Voi non siete assicurate.

- Du bist nicht versichert.
- Ihr seid unversichert.
- Sie sind in keiner Versicherung.

- Assicurati che non faccia niente di stupido.
- Assicurati che non faccia nulla di stupido.
- Assicuratevi che non faccia niente di stupido.
- Assicuratevi che non faccia nulla di stupido.
- Si assicuri che non faccia niente di stupido.
- Si assicuri che non faccia nulla di stupido.

Pass auf, dass er keine Dummheiten anstellt!

- Per piacere, assicurati che Tom lo faccia.
- Per favore, assicurati che Tom lo faccia.
- Per piacere, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per favore, assicuratevi che Tom lo faccia.
- Per piacere, si assicuri che Tom lo faccia.
- Per favore, si assicuri che Tom lo faccia.

Bitte sorge dafür, dass Tom das tut!

- Assicurati di metterti in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per te.
- Assicuratevi di mettervi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per voi.
- Si assicuri di mettersi in contatto con me, se c'è qualcosa che posso fare per lei.

- Wenn es etwas gibt, was ich für dich tun kann, dann melde dich unbedingt bei mir!
- Wenn es etwas gibt, was ich für Sie tun kann, dann melden Sie sich bei mir!

- Ti sei assicurato che la porta sia chiusa a chiave?
- Ti sei assicurata che la porta sia chiusa a chiave?
- Si è assicurato che la porta sia chiusa a chiave?
- Si è assicurata che la porta sia chiusa a chiave?
- Vi siete assicurati che la porta sia chiusa a chiave?
- Vi siete assicurate che la porta sia chiusa a chiave?

Hast du dafür gesorgt, dass die Tür verschlossen ist?