Translation of "Voce" in French

0.022 sec.

Examples of using "Voce" in a sentence and their french translations:

- Alza la voce.
- Alzate la voce.
- Alzi la voce.

- Parle plus fort.
- Parlez plus fort.

- Abbassa la voce!
- Abbassate la voce!
- Abbassi la voce!

- Baisse la voix !
- Baissez la voix !

- Abbassa la voce.
- Abbassi la voce.

- Baisse la voix.
- Baissez la voix.

- Abbassate la voce!
- Abbassi la voce!

Baissez la voix !

Voce di popolo, voce di Dio.

La voix du peuple est la voix de Dieu.

- Senti la voce?
- Tu senti la voce?
- La senti la voce?
- Tu la senti la voce?

Entends-tu la voix ?

- Leggilo ad alta voce.
- Leggetelo ad alta voce.
- Lo legga ad alta voce.
- Leggila ad alta voce.
- Leggetela ad alta voce.
- La legga ad alta voce.

Lisez-le à haute voix.

- Non alzare la voce.
- Non alzate la voce.
- Non alzi la voce.

- N'élevez pas la voix !
- N'élève pas la voix !

- Ha negato la voce.
- Negò la voce.

- Il nia la rumeur.
- Il réfuta la rumeur.

- Sono senza voce.
- Io sono senza voce.

Je suis sans voix.

- Detesto la tua voce.
- Io detesto la tua voce.
- Odio la tua voce.
- Io odio la tua voce.

Je déteste ta voix.

- Detesti la mia voce.
- Tu detesti la mia voce.
- Odi la mia voce.
- Tu odi la mia voce.

Tu détestes ma voix.

- Detesti la tua voce.
- Tu detesti la tua voce.
- Odi la tua voce.
- Tu odi la tua voce.

Tu détestes ta voix.

- Detesti la sua voce.
- Tu detesti la sua voce.
- Odi la sua voce.
- Tu odi la sua voce.

Tu détestes sa voix.

- Ha una bella voce.
- Hai una bella voce.
- Tu hai una bella voce.
- Lei ha una bella voce.

- Tu as une belle voix.
- Vous avez une belle voix.

- Ha la voce dolce.
- Lui ha la voce dolce.
- Ha una voce dolce.
- Lui ha una voce dolce.

Il a la voix douce.

- La voce circola.
- La voce di corridoio circola.

La rumeur circule.

- Non ho riconosciuto la tua voce.
- Non riconobbi la tua voce.
- Non ho riconosciuto la sua voce.
- Non ho riconosciuto la vostra voce
- Non riconobbi la sua voce.
- Non riconobbi la vostra voce.

- Je n'ai pas reconnu ta voix.
- Je n'ai pas reconnu votre voix.

- Ha la voce alta.
- Lui ha la voce alta.

- Il a une grosse voix.
- Il est doté d'une voix forte.

- Ha una bella voce.
- Lui ha una bella voce.

Il a une belle voix.

- Odio la mia voce.
- Io odio la mia voce.

Je déteste ma voix.

- Odio la sua voce.
- Io odio la sua voce.

Je déteste sa voix.

- Hai una bella voce.
- Tu hai una bella voce.

Tu as une belle voix.

- Parla a voce alta.
- Lei parla a voce alta.

- Elle parle à haute voix.
- Elle parle tout haut.

Abbassa la voce!

Baisse la voix !

- Tom ha una voce meravigliosa.
- Tom ha una voce splendida.

Tom a une voix magnifique.

- È solo una voce.
- È solo una voce di corridoio.

Ce n'est qu'une rumeur.

- Non parlare a voce alta qui.
- Non parlate a voce alta qui.
- Non parli a voce alta qui.

Ne parle pas fort ici.

- È solo una voce di corridoio.
- È soltanto una voce di corridoio.
- È solamente una voce di corridoio.

- Ce ne sont que des on-dits.
- Ce n'est qu'une rumeur.

- Aveva una sgradevole voce stridula.
- Lui aveva una sgradevole voce stridula.

- Il avait une désagréable voix perçante.
- Il était doté d'une désagréable voix perçante.

- Aveva una sgradevole voce stridula.
- Lei aveva una sgradevole voce stridula.

Elle avait une voix rauque désagréable.

- La riconosco dalla sua voce.
- Io la riconosco dalla sua voce.

Je la reconnais à sa voix.

Lei alzò la voce.

Elle éleva la voix.

Tieni la voce bassa.

- Parle doucement.
- Parle à voix basse.

La voce è vera.

La rumeur est vraie.

- È la voce di una donna anziana.
- È la voce di una vecchia donna.
- È la voce di un'anziana.

- C'est la voix d'une vieille dame.
- C'est la voix d'une vieille femme.

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lessi la poesia ad alta voce.

Elle a lu le poème à haute voix.

- La tua voce si porta bene.
- La sua voce si porta bene.

Ta voix porte bien.

- La voce di Tony è bella.
- La voce di Tony è piacevole.

La voix de Tony est agréable.

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

La rumeur n'est pas vraie.

- È una voce completamente infondata.
- È una voce di corridoio completamente infondata.

C'est une rumeur complètement infondée.

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lui ha letto la poesia ad alta voce.
- Lui lesse la poesia ad alta voce.

Il lut le poème à voix haute.

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lei ha letto la poesia ad alta voce.
- Lei lesse la poesia ad alta voce.

- Elle lut le poème à haute voix.
- Elle a lu le poème à haute voix.

- La voce si è rivelata essere falsa.
- La voce si rivelò essere falsa.

- La rumeur se révéla fausse.
- La rumeur s'avéra infondée.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

- Je crains que la rumeur soit avérée.
- Je crains que la rumeur ne soit avérée.

- Parla l'inglese a voce molto alta.
- Lui parla l'inglese a voce molto alta.

Il parle anglais très fort.

- Lesse la poesia ad alta voce.
- Lei lesse la poesia ad alta voce.

Elle lut le poème à haute voix.

- Tom ha letto la lettera ad alta voce.
- Tom lesse la lettera ad alta voce.
- Tom ha letto la lettera a voce alta.
- Tom lesse la lettera a voce alta.

Tom lut la lettre à voix haute.

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Io sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Io sono felice di sentire la sua voce.

- Je me réjouis d'entendre votre voix.
- Je me réjouis d'entendre ta voix.

- Anche io vorrei sentire la tua voce.
- Anche io vorrei sentire la sua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la tua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la sua voce.

J'aimerais aussi entendre ta voix.

Dalla voce collettiva del pubblico.

dans la voix collective du public.

(Voce dall'altoparlante) Benvenuto a bordo!

(Voix du haut-parleur) Bienvenue à bord!

Tony ha una bella voce.

- Tony a une voix agréable.
- Tony a une belle voix.

È la voce di Baba.

C'est la voix de Baba.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

L'uomo parlava a voce bassa.

L'homme parlait à voix basse.

La voce dell'innocenza non falla.

La vérité sort de la bouche des enfants.

Lui ha una voce giovanile.

Il a une voix jeune.

Tadashi ha una voce bassa.

Tadashi a une voix douce.

È la voce di Tom.

C'est la voix de Tom.

All'improvviso si sentì una voce.

Soudain on entendit une voix.

Cos'è successo alla tua voce?

Qu'est-il arrivé à ta voix ?

Ha una voce molto bella.

Elle est dotée d'une très belle voix.

Tom ha la voce bassa.

Tom a une voix douce.

Come suona la sua voce?

- À quoi ressemble sa voix ?
- Quel est le son de sa voix ?

Lei parla a voce alta.

Il parle à haute voix.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Je pense que la rumeur est vraie.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

La rumeur ne peut être vraie.

- In realtà era solo una voce di corridoio.
- In realtà era soltanto una voce di corridoio.
- In realtà era solamente una voce di corridoio.

En fait, ce n'était qu'une rumeur.

- Tom ha letto la storia ad alta voce.
- Tom lesse la storia ad alta voce.

Tom a lu l'histoire à haute voix.

- Questo uccello può imitare la voce umana.
- Questo uccello riesce ad imitare la voce umana.

Cet oiseau peut imiter la voix humaine.

- Ha letto la poesia ad alta voce.
- Lei ha letto la poesia ad alta voce.

Elle a lu le poème à haute voix.

- Parla sempre con lui a voce alta.
- Lei parla sempre con lui a voce alta.

Elle s'adresse toujours à lui d'une voix forte.

Non dovete rispondere ad alta voce:

vous n'êtes pas obligés de répondre à haute voix :

Ma stavolta udivo una nuova voce,

Mais cette fois, j'ai pensé différemment.

Lesse il documento a voce alta.

Il lut le document à haute voix.

La sua voce è molto bella.

Sa voix est très belle.

La sua voce si sentiva bene.

Sa voix pouvait être correctement entendue.

Ha doppiato una voce in "Avatar".

Il a doublé une voix dans "Avatar".

Odio il suono della mia voce.

Je déteste le son de ma voix.

Non parlare a voce così alta.

Tu n'as pas besoin de parler si fort.

La sua voce non era udibile.

Sa voix n'était pas audible.

È necessario ripetere a voce alta.

Il est nécessaire de répéter à voix haute.

Ascoltate la voce del vostro cuore!

Écoutez la voix de votre cœur !

- Anche a me piace la voce del cantante.
- Anche a me piace la voce della cantante.

J'aime aussi la voix du chanteur.

Anche questa è la voce degli alberi.

Ceci aussi est le bruit des arbres.

Riesco ancora a sentire la tua voce.

Je peux encore entendre ta voix.

Quasi tutti gli studenti credevano alla voce.

Presque tous les étudiants ont cru à la rumeur.