Translation of "Senti" in French

0.014 sec.

Examples of using "Senti" in a sentence and their french translations:

- Senti?
- Tu senti?

Entends-tu ?

- Senti la voce?
- Tu senti la voce?
- La senti la voce?
- Tu la senti la voce?

Entends-tu la voix ?

Lo senti?

Vous entendez ?

Mi senti?

- Tu m'entends ?
- M'entends-tu ?

Ascolta, lo senti?

Vous entendez ?

Ti senti bene?

- Tu te sens bien ?
- Te portes-tu bien ?
- Te sens-tu bien ?

Ti senti colpevole?

Est-ce que tu te sens coupable ?

Lo senti spesso?

As-tu souvent de ses nouvelles ?

Come ti senti?

Comment te sens-tu ?

Senti dolore tossendo?

Avez-vous mal quand vous toussez ?

Ovviamente ti senti bene.

Vous vous sentez bien évidemment.

Ti senti meglio oggi?

Te sens-tu mieux aujourd'hui ?

Senti gli uccelli cantare?

- Entends-tu les oiseaux chanter ?
- Entends-tu chanter les oiseaux ?

Come ti senti, Tom?

Comment te sens-tu, Tom ?

Senti, sono molto occupato.

Écoute, je suis très occupé.

Senti odore di fumo?

Tu sens la fumée ?

Ascolta, lo senti? Guarda qua!

Vous entendez ? Regardez !

So che ti senti solo.

Je sais que tu te sens seul.

"Quanto ti senti amato e sostenuto?"

« A quel point vous sentez-vous aimé et soutenu ? »

- Ti senti male?
- Vi sentite male?

- Te sens-tu malade ?
- Vous sentez-vous malade ?

- Mi senti?
- Mi sentite?
- Mi sente?

- Tu m'entends ?
- M'entends-tu ?
- M'entendez-vous ?

- Senti questo.
- Senta questo.
- Sentite questo.

- Sens ça !
- Sentez ça !
- Touche ça !
- Touchez ça !

Lo so che ti senti triste.

Je sais que tu te sens triste.

"Downtown Abbey", senti, ci ho provato.

Downton Abbey. Écoutez, j'ai essayé.

- Senti il telefono?
- Sentite il telefono?

- Entendez-vous le téléphone ?
- Vous entendez le téléphone ?
- Est-ce que tu entends le téléphone ?
- Est-ce que vous entendez le téléphone ?
- Tu entends le téléphone ?
- Entends-tu le téléphone ?

Quanto vicino ti senti ai tuoi amici?"

à quel point vous sentez-vous proche de vos amis ? »

Ti senti naturalmente più rilassato in acqua.

On se décontracte naturellement dans l'eau.

Senti da che pulpito viene la predica!

Entendez ce qu'ose dire ce salopard !

- Ti senti fortunato?
- Ti senti fortunata?
- Si sente fortunato?
- Si sente fortunata?
- Vi sentite fortunati?
- Vi sentite fortunate?

- Te sens-tu chanceux ?
- Te sens-tu chanceuse ?
- Te sens-tu en veine ?
- Vous sentez-vous chanceux ?
- Vous sentez-vous chanceuse ?
- Vous sentez-vous chanceuses ?
- Vous sentez-vous en veine ?

E ti senti sull'orlo di qualcosa di straordinario.

On sent qu'il va se passer quelque chose de fabuleux.

Prendi questa medicina se non ti senti bene.

Prends ce médicament si tu ne te sens pas bien.

- Capisco come ti senti.
- Capisco i tuoi sentimenti.

Je comprends tes sentiments.

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

Vous sentez-vous très faible ?

- Senti qualche suono?
- Tu senti qualche suono?
- Sente qualche suono?
- Lei sente qualche suono?
- Sentite qualche suono?
- Voi sentite qualche suono?

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

Dobbiamo sbrigarci a prendere più animali. Ascolta, lo senti?

On doit se dépêcher de trouver d'autres bestioles. Vous entendez ?

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?

- Ti senti colpevole?
- Si sente colpevole?
- Vi sentite colpevoli?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

- Quando ti senti affaticato, non c'è niente che sia come un bagno.
- Quando ti senti stanca, non niente è come un buon bagno.

Quand tu te sens fatigué, il n'y a rien de tel qu'un bain.

"Senti, mi preoccupa molto questa persona con cui stai uscendo.

« Écoute, je suis très inquiet à propos de la personne avec qui tu sors.

E lo sai com'è, quando hai fame ti senti debole.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

Ancora peggio, quando chiedi: ''Ne senti mai parlare alla televisione?''

Pire encore, quand vous dites : « Entendez-vous les médias en parler ? »

Disse: "Senti, ti sei abbonata alla cecità, non a questo."

Il m'a répondu : « Tu as signé pour la cécité, mais pas pour ceci. »

- Come ti senti ora?
- Come ti senti adesso?
- Come si sente ora?
- Come si sente adesso?
- Come vi sentite ora?
- Come vi sentite adesso?

Comment vous sentez-vous ?

"Senti, non possiamo più proteggerti, non possiamo più tenerti al sicuro,

« Nous ne pouvons plus te protéger, assurer ta sécurité.

E lo sai com'è, quando ti viene fame ti senti debole.

Et quand on commence à avoir faim, on se sent plus faible.

- Capisco come ti senti.
- Io capisco come ti senti.
- Capisco come si sente.
- Io capisco come si sente.
- Capisco come vi sentite.
- Io capisco come vi sentite.

Je comprends ce que tu ressens.

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

- Sens-tu quelque chose ?
- Sentez-vous quelque chose ?

- Sa come ti senti?
- Lei sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Lei sa come vi sentite?
- Sa come si sente?
- Lei sa come si sente?

- Sait-elle ce que tu éprouves ?
- Sait-elle ce que vous éprouvez ?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

Comment allez-vous aujourd'hui ?

- Sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Sa come si sente?

- Sait-il ce que tu ressens ?
- Sait-il ce que vous ressentez ?

- "Come ti senti?" "Non mi lamento."
- "Come si sente?" "Non mi lamento."

- « Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »
- « Comment te sens-tu ? » « Je ne me plains pas. »

- Non senti quelle sirene?
- Non sente quelle sirene?
- Non sentite quelle sirene?

- Tu n'entends pas ces sirènes ?
- Vous n'entendez pas ces sirènes ?

- So come ti senti.
- So come si sente.
- So come vi sentite.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

- Non ti manca tuo padre?
- Non senti la mancanza di tuo padre?

Ton père ne te manque-t-il pas ?

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?
- Vi sentite molto deboli?

Vous sentez-vous très faible ?

- Non ti senti stupido ora?
- Non ti senti stupida ora?
- Non si sente stupido ora?
- Non si sente stupida ora?
- Non vi sentite stupidi ora?
- Non vi sentite stupide ora?
- Non ti senti stupido adesso?
- Non ti senti stupida adesso?
- Non si sente stupido adesso?
- Non si sente stupida adesso?
- Non vi sentite stupidi adesso?
- Non vi sentite stupide adesso?

- Ne te sens-tu pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupides, maintenant ?

La tua patria si trova nel paese in cui ti senti a casa.

Ta patrie se trouve dans le pays où tu te sens chez toi.

- Senti! Stanno suonando la mia musica preferita.
- Ascolta! Stanno suonando la mia musica preferita.

Écoute ! Ils jouent ma musique préférée.

- Non senti la casa tremare?
- Non sentite la casa tremare?
- Non sente la casa tremare?
- Tu non senti la casa tremare?
- Voi non sentite la casa tremare?
- Lei non sente la casa tremare?

Tu ne sens pas la maison trembler ?

- So che ti senti male.
- Lo so che ti senti male.
- So che si sente male.
- Lo so che si sente male.
- So che vi sentite male.
- Lo so che vi sentite male.

- Je sais que tu te sens mal.
- Je sais que vous vous sentez mal.

- Come ti senti a riguardo?
- Come si sente a riguardo?
- Come vi sentite a riguardo?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

E la seconda è andare sempre avanti. Sempre avanti, con decisione, anche quando non te la senti.

Et deux : toujours aller de l'avant. Rester positif même quand on ne le sent pas.

- Come stai oggi?
- Come state oggi?
- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Come sta oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?
- Come va oggi?

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?

- Come ti senti in questo momento?
- Tu come ti senti in questo momento?
- Come si sente in questo momento?
- Lei come si sente in questo momento?
- Come vi sentite in questo momento?
- Voi come vi sentite in questo momento?

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

- Come ti senti riguardo a Tom ora?
- Come ti senti riguardo a Tom adesso?
- Come si sente riguardo a Tom ora?
- Come si sente riguardo a Tom adesso?
- Come vi sentite riguardo a Tom ora?
- Come vi sentite riguardo a Tom adesso?

Comment te sens-tu avec Tom maintenant ?

- Ti senti a casa da qualche parte?
- Si sente a casa da qualche parte?
- Vi sentite a casa da qualche parte?

Vous sentez-vous à l'aise partout ?

- Ti senti di andare a sciare?
- Ti va di andare a sciare?
- Vi va di andare a sciare?
- Le va di andare a sciare?

- As-tu envie d'aller skier ?
- Avez-vous envie d'aller skier ?

- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce davvero a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?
- Condurre una vita appagante si riduce veramente a una semplice domanda: quando spegni le luci di notte e la testa è sul cuscino, che cosa senti? La tua anima che canta o Satana che ride?

Mener une vie satisfaisante se ramène à une simple question : lorsque vous éteignez la lumière, le soir, et que votre tête repose sur l'oreiller, qu'entendez-vous ? Votre âme chanter ou rire Satan ?