Translation of "Smette" in French

0.003 sec.

Examples of using "Smette" in a sentence and their french translations:

- Andremo quando smette di piovere.
- Noi andremo quando smette di piovere.

Nous irons quand il arrêtera de pleuvoir.

Non smette di lamentarsi.

Il n'arrête pas de se plaindre.

Il cuore smette di battere.

Son cœur cesse de battre.

Andiamo appena smette di piovere.

Allons-y dès qu'il s'arrêtera de pleuvoir.

Il gatto non smette di miagolare.

Le chat n'arrête pas de miauler.

Aspettiamo finché non smette di piovere.

Attendons que la pluie cesse.

Ha giurato che smette di fumare.

- Il a exprimé sa volonté d'arrêter la cigarette.
- Il a affirmé vouloir arrêter la cigarette.
- Il a juré d'arrêter de fumer.

Il cane non smette mai di abbaiare.

Le chien n'arrête jamais d'aboyer.

In ogni caso andrò quando smette di piovere.

Quoi qu'il arrive, je sortirai quand il ne pleuvra plus.

Il problema del disarmo non smette di peggiorare.

Le problème du désarmement ne cesse de s'aggraver.

E se c'è una cosa che non smette di sorprendermi ogni giorno,

et si une chose ne cesse de m'impressionner au quotidien,

- Non smetti mai di stupirmi.
- Tu non smetti mai di stupirmi.
- Non smette mai di stupirmi.
- Lei non smette mai di stupirmi.
- Non smettete mai di stupirmi.
- Voi non smettete mai di stupirmi.

- Tu ne cesses de m'émerveiller.
- Tu ne cesses de m'épater.

Un cane che non smette mai di abbaiare, non è un buon cane da guardia.

Un chien qui n'arrête pas d'aboyer n'est pas un bon chien de garde.

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?
- Et si vous arrêtiez de vous faire du souci et que vous preniez du repos ?