Translation of "Sente" in French

0.010 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their french translations:

- Sente quando parli?
- Sente quando parlate?

- Entend-il quand vous parlez ?
- Est-ce qu'il entend quand tu parles ?

- Si sente ferito.
- Lui si sente ferito.

Il se sent blessé.

- Si sente ferita.
- Lei si sente ferita.

Elle se sent blessée.

Si sente?

Est-ce qu'on peut l'entendre ?

- Marie non sente niente?
- Marie non sente nulla?

Marie ne sent-elle rien ?

- Si sente molto felice.
- Lui si sente molto felice.

Il se sent très heureux.

- Si sente male oggi.
- Lei si sente male oggi.

Elle se sent mal aujourd'hui.

Si sente perduto

Il se sent perdu

Ne sente l'odore.

Elle le sent.

Qualcuno mi sente?

- Quiconque m'entend-il ?
- Qui que ce soit m'entend-il ?

Si sente male!

J'entends mal !

Si sente male.

Il se sent mal.

- Quando piove si sente triste.
- Quando piove lei si sente triste.

Elle a le cafard quand il se met à pleuvoir.

- Egli si sente molto meglio oggi.
- Si sente molto meglio oggi.

Il se sent beaucoup mieux aujourd'hui.

Qualcuno si sente svenire?

Quelqu'un va s'évanouir ?

Si sente in pace.

Il est calme.

Qualcuno si sente male?

Quiconque se sent-il malade ?

Si sente molto meglio.

Elle se sent beaucoup mieux.

Si sente molto felice.

Il se sent très heureux.

Sente pressione negli occhi?

Ressentez-vous une pression dans les yeux ?

Si sente male oggi.

Il se sent mal, aujourd'hui.

Si sente nell'ultima fila?

Peut-on l'entendre dans la rangée arrière ?

- Si sente l'anima di un predatore.
- Lui si sente l'anima di un predatore.

Il se sent l'âme d'un prédateur.

Lei si sente molto meglio.

Elle se sent beaucoup mieux.

Mi mostri dove sente dolore.

Montrez-moi où vous avez mal.

Oggi lei si sente male.

Elle se sent mal aujourd'hui.

Grido, ma nessuno mi sente.

Je crie mais personne ne m'entend.

Come si sente, signora Jones?

Comment allez-vous, Madame Jones ?

Tom non si sente bene.

Tom n'est pas dans son assiette.

Tom non sente molto bene.

Tom n'entend pas très bien.

Va bene. Sente il mio odore.

Il est cool. Il me sent.

La tocca, la sente, la assaggia.

Elle la touche, elle la goûte.

Ci si sente ancora bene lì.

Ça fait toujours du bien là-bas.

- Mi senti?
- Mi sentite?
- Mi sente?

- Tu m'entends ?
- M'entends-tu ?
- M'entendez-vous ?

Alla fine ci si sente stanchi.

À la fin on se sent fatigué.

Lui si sente come a casa.

Il se sent chez lui.

Mia nonna non sente proprio niente.

Ma grand-mère n'entend rien du tout.

E possa concentrarsi esclusivamente su quanto sente.

et pour qu'il puisse se concentrer sur ce qu'il écoute.

A un certo punto, sente una presenza:

Au bout d'un moment, il ressent une présence :

Finalmente il cucciolo sente un richiamo familiare.

Enfin, la petite entend un appel familier.

Il suo intero essere pensa, sente, esplora.

Son être tout entier pense, ressent et explore.

Tom sente che la sua squadra vincerà.

Tom sent que son équipe gagnera le match.

Ci si sente orribilmente ad essere compatiti.

Le sentiment de faire l'objet de pitié est horrible.

Qui ognuno si sente rispettato e amato.

Ici, chacun se sent respecté et aimé.

Tom sa esattamente come si sente Mary.

Tom sait exactement ce que ressent Mary.

- Ti senti fortunato?
- Ti senti fortunata?
- Si sente fortunato?
- Si sente fortunata?
- Vi sentite fortunati?
- Vi sentite fortunate?

- Te sens-tu chanceux ?
- Te sens-tu chanceuse ?
- Te sens-tu en veine ?
- Vous sentez-vous chanceux ?
- Vous sentez-vous chanceuse ?
- Vous sentez-vous chanceuses ?
- Vous sentez-vous en veine ?

Quando, all'improvviso, sente un fragore e un tonfo.

quand, tout à coup, il entend un rugissement et un bruit sourd.

Si sente subito che è molto più fresca.

On sent déjà un peu plus de fraîcheur.

Una comunità che si sente un po 'responsabile

Une communauté qui se sent un peu responsable

- Lui non sta bene.
- Lui si sente male.

Il se sent mal.

- Tom ha la nausea.
- Tom si sente nauseato.

Tom a des nausées.

Come ci si sente ad essere una madre?

- Ça fait quoi d'être mère ?
- Qu'est-ce que ça fait d'être mère ?

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

Vous sentez-vous très faible ?

- Senti qualche suono?
- Tu senti qualche suono?
- Sente qualche suono?
- Lei sente qualche suono?
- Sentite qualche suono?
- Voi sentite qualche suono?

- Tu entends n'importe quel son ?
- Tu entends bien ?

- Lei è molto timida e si sente a disagio alle feste.
- È molto timida e si sente a disagio alle feste.

Elle est très timide et se sent mal à l'aise dans les fêtes.

Nel momento in cui si sente vibrare il terreno.

au moment où l'on ressent vibrer le terrain.

E la conseguenza è che ci si sente meglio

Et la conséquence, c'est que vous vous sentez mieux

Con il concetto Corona, Dennis si sente responsabile ovunque.

d' été avec le concept Corona, Dennis se sent responsable partout.

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

- Vous vous sentez bien ?
- Tu te sens bien ?

Come ci si sente a essere tornati a casa?

Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ?

- Ti senti colpevole?
- Si sente colpevole?
- Vi sentite colpevoli?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

- Mia madre sta meglio.
- Mia madre si sente meglio.

Ma mère se sent mieux.

- Come ti senti ora?
- Come ti senti adesso?
- Come si sente ora?
- Come si sente adesso?
- Come vi sentite ora?
- Come vi sentite adesso?

Comment vous sentez-vous ?

Si sente spesso dire che i giapponesi sono dei buoni lavoratori.

On entend souvent dire que les Japonais sont des bons travailleurs.

L'albero che cade nella foresta fa rumore se nessuno lo sente?

L'arbre qui tombe dans la forêt fait-il du bruit si personne ne l'entend ?

- Capisco come ti senti.
- Io capisco come ti senti.
- Capisco come si sente.
- Io capisco come si sente.
- Capisco come vi sentite.
- Io capisco come vi sentite.

Je comprends ce que tu ressens.

- Senti un qualche odore?
- Tu senti un qualche odore?
- Sente un qualche odore?
- Lei sente un qualche odore?
- Sentite un qualche odore?
- Voi sentite un qualche odore?

- Sens-tu quelque chose ?
- Sentez-vous quelque chose ?

- Sa come ti senti?
- Lei sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Lei sa come vi sentite?
- Sa come si sente?
- Lei sa come si sente?

- Sait-elle ce que tu éprouves ?
- Sait-elle ce que vous éprouvez ?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

Comment allez-vous aujourd'hui ?

- Sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Sa come si sente?

- Sait-il ce que tu ressens ?
- Sait-il ce que vous ressentez ?

- "Come ti senti?" "Non mi lamento."
- "Come si sente?" "Non mi lamento."

- « Comment vous sentez-vous ? » « Je ne me plains pas. »
- « Comment te sens-tu ? » « Je ne me plains pas. »

- Non senti quelle sirene?
- Non sente quelle sirene?
- Non sentite quelle sirene?

- Tu n'entends pas ces sirènes ?
- Vous n'entendez pas ces sirènes ?

Se un albero cade nella foresta e nessuno lo sente, fa rumore?

- Si un arbre chute dans la forêt et que personne n'est là pour l'entendre, cela produit-il un bruit ?
- L'arbre qui tombe dans la forêt fait-il du bruit si personne ne l'entend ?

- So come ti senti.
- So come si sente.
- So come vi sentite.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?
- Vi sentite molto deboli?

Vous sentez-vous très faible ?

- Non ti senti stupido ora?
- Non ti senti stupida ora?
- Non si sente stupido ora?
- Non si sente stupida ora?
- Non vi sentite stupidi ora?
- Non vi sentite stupide ora?
- Non ti senti stupido adesso?
- Non ti senti stupida adesso?
- Non si sente stupido adesso?
- Non si sente stupida adesso?
- Non vi sentite stupidi adesso?
- Non vi sentite stupide adesso?

- Ne te sens-tu pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupide, maintenant ?
- Ne vous sentez-vous pas stupides, maintenant ?

- La mia amica si sente molto male.
- La mia amica sta molto male.

Mon amie se sent très mal.

- Sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?
- Tu sai come ci si sente a tradurre un centinaio di variazioni simili di una frase?

- Tu sais ce que ça fait quand tu traduis une centaine de variantes similaires d'une phrase ?
- Sais-tu ce que ça fait de traduire une centaine de variantes similaires d'une phrase ?

Lo sapevate che un francese non sente la differenza tra "la simmetria" e "l'asimmetria"?

Saviez-vous qu'un Français n'entend pas la différence entre "la symétrie" et "l'asymétrie" ?

- Non senti la casa tremare?
- Non sentite la casa tremare?
- Non sente la casa tremare?
- Tu non senti la casa tremare?
- Voi non sentite la casa tremare?
- Lei non sente la casa tremare?

Tu ne sens pas la maison trembler ?

- So che ti senti male.
- Lo so che ti senti male.
- So che si sente male.
- Lo so che si sente male.
- So che vi sentite male.
- Lo so che vi sentite male.

- Je sais que tu te sens mal.
- Je sais que vous vous sentez mal.

- Come ti senti a riguardo?
- Come si sente a riguardo?
- Come vi sentite a riguardo?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

Nemmeno un mormorio si sente in giardino. Tutto qui si è congelato fino al mattino.

On n'entend même pas de bruissements dans le jardin. Tout ici s'est figé jusqu'au matin.

- Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un ragazzo con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un fidanzato con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un moroso con cui esce dalle superiori, ma sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.
- Ha un moroso con cui esce dalle superiori, però sente che la loro relazione si è inaridita, quindi è diventata insoddisfatta.

Elle a un copain avec qui elle sort depuis le lycée, mais elle a le sentiment que leur relation stagne, alors elle est mécontente.

- Come stai oggi?
- Come state oggi?
- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Come sta oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?
- Come va oggi?

- Comment vas-tu aujourd'hui ?
- Comment te sens-tu aujourd'hui ?

- Come ti senti in questo momento?
- Tu come ti senti in questo momento?
- Come si sente in questo momento?
- Lei come si sente in questo momento?
- Come vi sentite in questo momento?
- Voi come vi sentite in questo momento?

Comment vous sentez-vous à l'instant ?

In Tatoeba, una frase si sente bene solo quando è accompagnata dalle sue sorelle e cugine, le traduzioni.

À Tatoeba, une phrase ne se sent bien que lorsqu'elle est accompagnée de ses sœurs et cousines, les traductions.

- Come ti senti riguardo a Tom ora?
- Come ti senti riguardo a Tom adesso?
- Come si sente riguardo a Tom ora?
- Come si sente riguardo a Tom adesso?
- Come vi sentite riguardo a Tom ora?
- Come vi sentite riguardo a Tom adesso?

Comment te sens-tu avec Tom maintenant ?

Il biologo esperto della fauna selvatica Dr. Wong Siew Te dice che il rinoceronte è pericoloso se si sente minacciato.

D'après le biologiste de la faune, Dr Wong Siew Te, un rhinocéros menacé est un rhinocéros dangereux.

- Ti senti a casa da qualche parte?
- Si sente a casa da qualche parte?
- Vi sentite a casa da qualche parte?

Vous sentez-vous à l'aise partout ?