Translation of "Reso" in French

0.013 sec.

Examples of using "Reso" in a sentence and their french translations:

L'incidente l'ha reso famoso.

L'incident l'a rendu célèbre.

Mi hai reso orgoglioso.

Tu m'as rendu fier.

- L'evento lo rese famoso.
- Questo evento l'ha reso celebre.
- Quell'evento l'ha reso celebre.

Cet événement l'a rendu célèbre.

- Il solo vederlo mi ha reso nervoso.
- Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.

- Rien que le voir me rendait nerveux.
- Rien que le voir me rendait nerveuse.

- Ha reso l'azienda ciò che è oggi.
- Lui ha reso l'azienda ciò che è oggi.

Il a fait de la société ce qu'elle est aujourd'hui.

E reso facile il nostro lavoro.

et nous avait facilité la tâche pendant tout ce projet.

- Ho reso felice John.
- Io ho reso felice John.
- Resi felice John.
- Io resi felice John.

J'ai rendu John heureux.

- Hanno reso visita al loro amico Tom ieri.
- Loro hanno reso visita al loro amico Tom ieri.

- Ils ont rendu visite à leur ami Tom hier.
- Elles ont rendu visite à leur ami Tom hier.

Per aver reso possibile Epic History TV.

avoir rendu possible Epic History TV.

La sua ricchezza non l'ha reso felice.

Sa fortune ne l'a pas rendu heureux.

Ha reso la vita della coppia insopportabile.

Il a rendu la vie du couple insupportable.

Grazie di avere reso magico questo giorno!

Merci d'avoir rendu magique cette journée !

La tua lettera mi ha reso felice.

Ta lettre m'a rendu heureux.

La pandemia della corona ha reso premuroso lo

La pandémie corona a rendu le showman à succès

- L'evento l'ha reso famoso.
- L'evento lo rese famoso.

- L'incident l'a rendu célèbre.
- Cet événement l'a rendu célèbre.

- La notizia l'ha reso felice.
- La notizia lo rese felice.
- Le notizie l'hanno reso felice.
- Le notizie lo resero felice.

Ces nouvelles l'ont rendu content.

- Ha reso sua madre felice.
- Lei ha reso sua madre felice.
- Rese sua madre felice.
- Lei rese sua madre felice.

Elle a rendu sa mère heureuse.

E questo ha reso più semplice fare altri cambiamenti.

et cela rendait plus aisé le changement suivant.

Perciò non mi ero mai reso conto del paradosso.

Donc je n'ai jamais imaginé que c'était un paradoxe.

Gli elettrodomestici hanno reso più facile il lavoro casalingo.

Les appareils électriques ont rendu les tâches ménagères plus faciles.

- Tom ha reso Mary felice.
- Tom rese Mary felice.

- Tom a rendu Mary heureuse.
- Tom rendit Mary heureuse.

E questo ha reso possibile la fine delle politiche ufficiali.

Et ça a beaucoup aidé à changer la politique du gouvernement.

Col tuo silenzio ti sei reso complice di chi mentiva.

Par ton mutisme, tu te rends complice de celui qui a menti.

Le sue idee non gli hanno mai reso una lira.

- Ses idées ne lui ont jamais rapporté un sou.
- Ses idées ne lui ont jamais valu un sou.

- È l'amore per il lavoro che ha reso Jack quello che è.
- È l'amore per il lavoro che ha reso Jack ciò che è.

C'est l'amour du travail qui a fait de Jack ce qu'il est.

Gli Stati Uniti e altri Paesi hanno reso il soccorso un crimine,

Les États-Unis et d'autres pays ont fait de sauver des vies un crime

Era molto caldo e mi ha reso davvero caldo durante la settimana

avait vraiment chaud et m'a fait vraiment chaud pendant la semaine

- La vittoria lo ha reso un eroe.
- La vittoria lo rese un eroe.

Cette victoire a fait de lui un héros.

- Ha reso il problema ancora più complicato.
- Rese il problema ancora più complicato.

Le problème n'en a été que plus compliqué.

Grazie soprattutto ai nostri sostenitori di Patreon per aver reso possibile Epic History TV.

Merci surtout à nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

- La tua lettera mi ha reso felice.
- La tua lettera mi ha resa felice.

- Ta lettre m'a rendu heureux.
- Ta lettre m'a rendue heureuse.

- Mi ha reso molto felice.
- Mi ha resa molto felice.
- Mi rese molto felice.

- Ça m'a rendu très heureux.
- Ça m'a rendue très heureuse.

Grazie a tutti i nostri sostenitori di Patreon per aver reso possibile Epic History TV.

Merci à tous nos supporters Patreon d'avoir rendu possible Epic History TV.

Ma ora, Pitt temeva che le conquiste di Napoleone avessero reso la Francia troppo potente.

Mais maintenant Pitt craignait que les conquêtes de Napoléon ait rendu la France trop puissante. L'Empereur

Colui che ha reso un servizio deve tacere; tocca a chi l'ha ricevuto di parlare.

Celui qui a rendu un service doit se taire ; c'est à celui qui l'a reçu de parler.

Grazie anche a tutti i nostri sostenitori di Patreon per aver reso possibile la TV Epic History.

Merci aussi à tous nos partisans Patreon pour avoir rendu possible Epic History TV.

Quando mi sono reso conto di quanto avevo già raggiunto, ho sentito che abbandonare sarebbe stato un errore.

Lorsque je me rendis compte combien j'avais déjà atteint, je savais qu'abandonner serait une erreur.

Quando avrete reso Berthe malata, si dovrà chiamare il dottore, costerà dei soldi dal farmacista, e sarete ancora voi ad essere il tacchino ...

Lorsque vous aurez rendu Berthe malade, il faudra appeler le docteur, ça coûtera de l'argent chez le pharmacien, et c'est encore vous qui serez le dindon...

- Quando mi sono reso conto che stava piovendo ho preso il mio ombrello.
- Quando ho realizzato che stava piovendo, ho preso il mio ombrello.

Lorsque je me suis rendu compte qu'il pleuvait, j'ai sorti mon parapluie.

- Cristoforo Colombo una volta è andato in un McDonald's e ha ordinato un Happy Meal. Non lo ha reso felice, però gli è piaciuto il gioco.
- Cristoforo Colombo una volta andò in un McDonald's e ordinò un Happy Meal. Non lo rese felice, però gli piacque il gioco.

Une fois, Christophe Colomb est entré dans un McDonald's et a commandé un Happy Meal. Cela ne l'a pas rendu plus heureux, mais il a aimé le jouet.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.