Translation of "Vederlo" in French

0.008 sec.

Examples of using "Vederlo" in a sentence and their french translations:

- Non puoi vederlo.
- Tu non puoi vederlo.
- Non può vederlo.
- Lei non può vederlo.
- Non potete vederlo.
- Voi non potete vederlo.

Tu ne peux pas ne pas le voir.

- Avreste dovuto vederlo!
- Avrebbe dovuto vederlo!

Vous auriez dû le voir !

- Dovreste provare a vederlo.
- Dovrebbe provare a vederlo.
- Dovresti provare a vederlo.

- Vous devriez essayer de le voir.
- Tu devrais essayer de le voir.

- Devi vederlo per crederci.
- Dovete vederlo per crederci.
- Deve vederlo per crederci.

- Vous devez le voir pour le croire.
- Tu dois le voir pour le croire.

- Non voglio vederlo.
- Io non voglio vederlo.

Je ne veux pas le voir.

- Non possiamo vederlo.
- Noi non possiamo vederlo.

Nous ne pouvons pas le voir.

- Non puoi vederlo.
- Tu non puoi vederlo.

Tu ne peux pas ne pas le voir.

- Pagherei per vederlo.
- Io pagherei per vederlo.

Je paierais pour voir ça.

Puoi vederlo.

Tu peux le voir.

Devo vederlo.

- Il faut que je le voie !
- Il faut que je la voie !
- Il faut que je voie ça !
- Je dois le voir.

Voglio vederlo.

Je voudrais le voir.

Devo vederlo!

Je dois le voir !

Vuoi vederlo?

Veux-tu le voir ?

- Dovreste provare a vederlo.
- Dovrebbe provare a vederlo.

Vous devriez essayer de le voir.

- Vorrei vederlo.
- Mi piacerebbe vederlo.
- Lo vorrei vedere.

J'aimerais voir ça.

- Ero felice di vederlo.
- Io ero felice di vederlo.

J'étais contente de le voir.

Puoi vederlo qui

Ici vous pouvez le voir.

Non posso vederlo.

Je ne peux pas le voir.

Avresti dovuto vederlo!

T'aurais dû le voir !

Desidero molto vederlo.

J'ai très envie de le voir.

- Vai a vederlo di persona.
- Andate a vederlo di persona.

Allez le voir en personne.

- Avresti dovuto vederlo!
- Avreste dovuto vederlo!
- Avrebbe dovuto vederlo!
- Avresti dovuto vederlo.
- Lo avresti dovuto vedere.
- Lo avreste dovuto vedere.
- Lo avrebbe dovuto vedere.

- Tu aurais dû le voir !
- T'aurais dû le voir !
- Vous auriez dû le voir !

- Vorrei vederlo.
- Io vorrei vederlo.
- Vorrei vederla.
- Io vorrei vederla.
- Mi piacerebbe vederlo.
- Mi piacerebbe vederla.
- A me piacerebbe vederlo.
- A me piacerebbe vederla.

Je voudrais le voir.

- Voglio vederlo ad ogni costo.
- Io voglio vederlo ad ogni costo.

- Je veux à tout prix le voir.
- Je veux absolument le voir.

- Voglio vederlo coi miei occhi.
- Io voglio vederlo coi miei occhi.

Je veux le voir de mes propres yeux.

Puoi vederlo sugli steli.

Vous pouvez le voir sur les tiges.

Penso che dovresti vederlo.

- Je pense qu'il est nécessaire que vous le voyiez.
- Je pense qu'il est nécessaire que tu le voies.

- Devo vederlo!
- Devo vederla!

- Il faut que je le voie !
- Il faut que je la voie !
- Je dois le voir !
- Je dois la voir !
- Il faut que je voie ça !

Bisogna andare a vederlo.

Il faut aller le voir.

Dovresti provare a vederlo.

Tu devrais essayer de le voir.

Sarebbe un peccato vederlo.

Il serait dommage de voir cela.

No, non devi vederlo.

- Non, vous ne devez pas voir ça.
- Non, tu ne dois pas voir ça.

- Riesci a vederlo?
- Tu riesci a vederlo?
- Riesce a vederlo?
- Lei riesce a vederlo?
- Riuscite a vederlo?
- Voi riuscite a vederlo?
- Riesci a vederla?
- Tu riesci a vederla?
- Riesce a vederla?
- Lei riesce a vederla?
- Riuscite a vederla?
- Voi riuscite a vederla?

- Peux-tu le voir ?
- Pouvez-vous le voir ?

- Non puoi vederlo.
- Tu non puoi vederlo.
- Non puoi vederla.
- Tu non puoi vederla.
- Non può vederla.
- Lei non può vederla.
- Non potete vederla.
- Voi non potete vederla.
- Non può vederlo.
- Lei non può vederlo.
- Non potete vederlo.
- Voi non potete vederlo.

Tu ne peux pas ne pas le voir.

- Sto morendo dalla voglia di vederlo.
- Io sto morendo dalla voglia di vederlo.

Je désespère de le voir !

- È andata a vederlo l'altro giorno.
- Lei è andata a vederlo l'altro giorno.

Elle est allée le voir l'autre jour.

Dove potete vederlo ogni giorno.

Dans un endroit visible.

Possiamo vederlo in "Mad Men".

On le voit dans Mad men,

Non riesco più a vederlo.

Je ne le vois pas.

Mi piacerebbe vederlo domani pomeriggio.

J'aimerais le voir demain après-midi.

- Lo vuoi vedere?
- Vuoi vederlo?

- Veux-tu le regarder ?
- Voulez-vous le regarder ?

Appena riesco, vado a vederlo.

Quand je pourrai, j'irai voir ça.

Sono stato contento di vederlo.

J'étais content de le voir.

Fui sorpreso di vederlo qui.

Je fus surpris de le voir ici.

Non voglio vederlo di nuovo.

Je ne veux pas le voir à nouveau.

- Non possiamo vederlo.
- Noi non possiamo vederlo.
- Non possiamo vederla.
- Noi non possiamo vederla.

Nous ne pouvons pas le voir.

- Non voglio vederlo.
- Io non voglio vederlo.
- Non voglio vederla.
- Io non voglio vederla.

- Je ne veux pas le voir.
- Je ne veux pas la voir.

- Non posso vederla.
- Io non posso vederla.
- Non riesco a vederla.
- Io non riesco a vederla.
- Non posso vederlo.
- Io non posso vederlo.
- Non riesco a vederlo.
- Io non riesco a vederlo.

- Je ne peux pas le voir.
- Je ne peux pas la voir.

Possiamo vederlo ne "Il re leone".

On voit ça, par exemple, dans « Le Roi Lion ».

Puoi vederlo magnificamente in questo esemplare,

vous pouvez le voir magnifiquement dans ce spécimen,

Fui molto contenta di vederlo ritornare.

Je fus très contente de le voir revenir.

Le persone vengono in Nepal per vederlo,

Les gens viennent au Népal pour la voir,

Posso vederlo. Sono nato qui. Quinta generazione.

Je peux le voir. Je suis né ici. Cinquième génération.

Puoi vederlo sdraiato sul bordo della strada.

Vous pouvez le voir allongé sur le bord de la route.

Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.

Pourvu qu'il puisse venir ! J'aimerais le voir.

- Non volevo vederlo.
- Non lo volevo vedere.

Je ne voulais pas le voir.

L'ultima persona a vederlo sei stato tu.

La dernière personne à l'avoir vu était toi.

Peccato che per vederlo meglio bisogna ingrandire l'immagine.

Dommage que, pour mieux la voir, il faille agrandir cette image.

Amare qualcuno significa vederlo come Dio lo aveva inteso.

- Aimer quelqu'un signifie de le voir comme Dieu l'a envisagé.
- Aimer quelqu'un, c'est le voir comme Dieu a voulu qu'il soit.

Ogni volta che vado a vederlo è a letto.

À chaque fois que je vais le voir, il est dans son lit.

- Voglio vederlo coi miei occhi.
- Io voglio vederlo coi miei occhi.
- Voglio vederla coi miei occhi.
- Io voglio vederla coi miei occhi.

- Je veux le voir de mes propres yeux.
- Je veux y regarder par moi-même.
- Je veux m'en rendre compte par moi-même.

- I soldati potrebbero vederlo ora.
- I soldati potrebbero vederlo adesso.
- I soldati lo potrebbero vedere ora.
- I soldati lo potrebbero vedere adesso.

Les soldats pouvaient maintenant le voir.

E si spera che tu possa vederlo nel paesaggio urbano.

et j'espère que vous pourrez le voir dans le paysage urbain.

- Voglio vederlo.
- Voglio vederla.
- Lo voglio vedere.
- La voglio vedere.

- Je veux le voir.
- Je veux voir ça.

Lo spettacolo era veramente interessante. Saresti dovuto venire a vederlo.

Le spectacle était vraiment intéressant. Tu aurais dû venir le voir.

- Posso vedere quello?
- Posso vederlo?
- Posso vederla?
- Posso vedere quella?

- Puis-je voir cela ?
- Puis-je voir ça ?

Se non mi credi, vai a vederlo con i tuoi occhi!

Si tu ne me crois pas, vas le voir de tes yeux !

- Avresti dovuto vederlo.
- Avresti dovuto vederla.
- Avreste dovuto vederlo.
- Avreste dovuto vederla.
- Avrebbe dovuto vederlo.
- Avrebbe dovuto vederla.
- Lo avresti dovuto vedere.
- Lo avreste dovuto vedere.
- Lo avrebbe dovuto vedere.
- La avresti dovuta vedere.
- La avreste dovuta vedere.
- La avrebbe dovuta vedere.

- Tu aurais dû la voir.
- Vous auriez dû la voir.

- Voglio vederlo con i miei occhi.
- Voglio vederla con i miei occhi.

Je veux voir ça de mes propres yeux.

- Tom voleva vederlo.
- Tom voleva vederla.
- Tom lo voleva vedere.
- Tom la voleva vedere.

- Tom voulait le voir.
- Tom voulait la voir.

- Il solo vederlo mi ha reso nervoso.
- Il solo guardarlo mi ha reso nervoso.

- Rien que le voir me rendait nerveux.
- Rien que le voir me rendait nerveuse.

Potete vederlo farsi in là e crescere, la domenica alle 16:15 su France 3.

si vous voulez la voir pousser et grandir, c'est le dimanche à 16h15 sur France 3.

Puoi vederlo nei faggi che sono cresciuti di nuovo, e anche l'abete rosso sta tornando.

Vous pouvez le voir dans les hêtres qui ont repoussé, et l'épinette revient également.

Salpò per la Francia, ma Napoleone non aveva perdonato il suo tradimento e si rifiutò di vederlo.

Il a navigué en France, mais Napoléon n'a pas pardonné sa trahison et a refusé de le voir.

Se avessi avuto la faccia tosta di andare a vederlo e avessi trovato la forza di domandarglielo, senza dubbio mi avrebbe aiutato.

- Aurais-je eu le culot d'aller le voir et eussé-je trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'aurait-il aidé.
- Si j'avais eu le culot d'aller le voir et que j'avais trouvé la force de le lui demander, sans doute m'eût-il aidé.

- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederlo.
- Devi essere cieco come una talpa se non sei riuscito a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederla.
- Devi essere cieca come una talpa se non sei riuscita a vederlo.

- Tu dois être myope comme une taupe si tu ne pouvais pas le voir.
- Tu dois être aveugle comme une chauve-souris si tu ne pouvais pas le voir.