Translation of "L'incidente" in French

0.006 sec.

Examples of using "L'incidente" in a sentence and their french translations:

- Hai effettivamente visto l'incidente?
- Tu hai effettivamente visto l'incidente?
- Ha effettivamente visto l'incidente?
- Lei ha effettivamente visto l'incidente?
- Avete effettivamente visto l'incidente?
- Voi avete effettivamente visto l'incidente?

Avez-vous réellement vu l'accident ?

- L'incidente ha causato un ingorgo.
- L'incidente causò un ingorgo.
- L'incidente ha causato un imbottigliamento.
- L'incidente causò un imbottigliamento.

L'accident a causé un bouchon.

- Che ha causato l'incidente?
- Che ha provocato l'incidente?

- Qui causa l'accident ?
- Qui a causé l'accident ?

L'incidente avvenne all'alba.

L'accident survint à l'aube.

Dov'è accaduto l'incidente?

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

- L'incidente è successo in questo modo.
- L'incidente è successo in questa maniera.
- L'incidente è accaduto in questo modo.
- L'incidente è accaduto in questa maniera.

L'accident s'est passé de cette façon.

- Ha affermato di aver visto l'incidente.
- Lui ha affermato di aver visto l'incidente.
- Affermò di aver visto l'incidente.
- Lui affermò di aver visto l'incidente.

Il affirma avoir vu l'accident.

- Tu sei da incolpare per l'incidente.
- Lei è da incolpare per l'incidente.
- Voi siete da incolpare per l'incidente.

Vous êtes responsable de l'accident.

- Non puoi incolpare lui per l'incidente.
- Non può incolpare lui per l'incidente.
- Non potete incolpare lui per l'incidente.

Tu ne peux pas le blâmer pour l'accident.

- L'incidente è stato dovuto dallo smog.
- L'incidente fu dovuto dallo smog.

L'accident est dû au brouillard.

- Non lo incolperò per l'incidente.
- Io non lo incolperò per l'incidente.

Je ne l'accuserai pas d'avoir causé l'accident.

L'incidente è avvenuto venerdì.

L'accident a eu lieu vendredi.

L'incidente l'ha reso famoso.

L'incident l'a rendu célèbre.

- L'incidente l'ha privato della sua vista.
- L'incidente lo ha privato della sua vista.
- L'incidente lo privò della sua vista.

L'accident le priva de la vue.

- L'incidente non è stato per colpa tua.
- L'incidente non è stato per colpa sua.
- L'incidente non è stato per colpa vostra.

L'accident n'était pas de ta faute.

- L'incidente ha avuto origine dalla sua negligenza.
- L'incidente ebbe origine dalla sua negligenza.

L'accident découle de sa négligence.

- Non eravamo da incolpare per l'incidente.
- Noi non eravamo da incolpare per l'incidente.

Nous n'étions pas responsables de l'accident.

- L'incidente gli è quasi costato la vita.
- L'incidente gli costò quasi la vita.

L'accident a failli lui coûter la vie.

- L'incidente ha avuto luogo vicino a quell'incrocio.
- L'incidente ebbe luogo vicino a quell'incrocio.

L'accident a eu lieu près de ce croisement.

- L'incidente ha causato la morte di numerose persone.
- L'incidente ha causato molte morti.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

L'incidente accadde due anni fa.

L'accident s'est produit il y a deux ans.

L'incidente è avvenuto ieri mattina.

L'accident s'est produit hier matin.

L'incidente è avvenuto l'altro ieri.

- L'accident s'est passé avant-hier.
- L'accident s'est produit avant-hier.

Quando ha avuto luogo l'incidente?

- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?

Come è avvenuto l'incidente stradale?

Comment l'accident de la circulation est-il survenu ?

Ecco dove è avvenuto l'incidente.

C'est ici que l'accident a eu lieu.

L'incidente ha causato molte morti.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

L'incidente è dovuto alla nebbia.

L'accident est dû au brouillard.

- L'incidente è successo esattamente un anno fa.
- L'incidente è avvenuto esattamente un anno fa.

L'accident s'est produit il y a un an aujourd'hui.

- Ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Tu ricordi il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Lei ricorda il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?
- Voi ricordate il giorno in cui abbiamo visto l'incidente?

Te souviens-tu du jour où nous avons vu l'accident ?

- L'incidente aereo è avvenuto solo la settimana scorsa.
- L'incidente aereo è avvenuto soltanto la settimana scorsa.
- L'incidente aereo è avvenuto solamente la settimana scorsa.

Le crash de l'avion ne s'est produit que la semaine dernière.

- L'incrocio dove è avvenuto l'incidente è qui vicino.
- L'incrocio dov'è avvenuto l'incidente è qui vicino.

- Le croisement où l'accident s'est produit se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.
- Le croisement où l'accident a eu lieu se trouve près d'ici.

L'incidente era dovuto alla sua sbadatezza.

L'accident était dû à son manque d'attention.

L'incidente è successo due ore fa.

- L'accident s'est produit il y a deux heures.
- L'accident est survenu il y a deux heures.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Peu après l'accident, la police arriva.

Così è come è accaduto l'incidente.

Voici comment l'incident est survenu.

Qui è dove è accaduto l'incidente.

C'est là que l'accident arriva.

L'incidente ha avuto luogo l'altro ieri.

L'accident s'est produit avant-hier.

- Com'è avvenuto l'incidente ferroviario alla Tokyo Station?
- Come ha avuto luogo l'incidente ferroviario alla Tokyo Station?

- Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il arrivé ?
- Comment l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo est-il survenu ?
- Comment a eu lieu l'accident de chemin de fer à la gare de Tokyo ?

- Non avevo niente a che fare con l'incidente.
- Non avevo nulla a che fare con l'incidente.

Je n'avais rien à faire avec l'accident.

- L'incidente aereo è costato la vita a 200 persone.
- L'incidente aereo costò la vita a 200 persone.

L'accident d'avion a coûté la vie à 200 personnes.

La sua salute è peggiorata dopo l'incidente.

Sa santé s'est dégradée depuis l'accident.

L'incidente ha avuto luogo vicino a quell'incrocio.

L'accident a eu lieu près de ce croisement.

La sua personalità è cambiata dopo l'incidente.

Sa personnalité a changé après l'accident.

L'incidente non è stato per colpa tua.

L'accident n'était pas de ta faute.

Grazie a Dio, hanno lasciato illesi l'incidente.

Dieu merci, ils sont sortis indemnes de l'accident.

L'incidente ha causato la morte di numerose persone.

L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.

Con l'incidente, la vita di Coupeau è rovinata.

Avec l'accident, la vie de Coupeau est ruinée.

Il poliziotto ha incolpato il tassista per l'incidente.

Le policier accusa le chauffeur de taxi d'avoir provoqué l'accident.

Questo è il luogo dove è avvenuto l'incidente.

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Questo è il posto dove è avvenuto l'incidente.

C'est l'endroit où est survenu l'incident.

Aveva recuperato dei movimenti e delle sensazioni anni dopo l'incidente.

Il a récupéré quelques mouvements et sensations des années après l'accident.

L'incrocio presso il quale si è verificato l'incidente si trova qui vicino.

Le croisement où l'accident est survenu se trouve près d'ici.

Era ancora furioso per l'incidente malgrado le parole concilianti di sua moglie.

Il était encore furieux à propos de l'accident malgré les mots conciliants de sa femme.

Non ho nulla a che fare con l'incidente e non ne so nulla.

Je n'ai rien à voir avec l'accident, et je ne sais rien.

Durante il primo mese che seguì l'incidente, lei potè bere solo liquidi usando una cannuccia.

Durant le premier mois suivant l'accident, elle ne pouvait que boire des liquides à la paille.

L'incidente è avvenuto a seguito dell'ammissione di Al-Qaeda della propria responsabilità, in una dichiarazione pubblicata dall'organizzazione, per un attacco che aveva come obiettivo il palazzo repubblicano nella città di Al-Mukalla, nel sud dello Yemen, e ha provocato la morte di 30 ufficiali e soldati.

L'incident est survenu suite à l'admission par Al-Qaïda, dans une déclaration de l'organisation, de sa responsabilité dans une attaque qui a visé le palais républicain dans la ville d'Al-Mukalla au sud du Yémen et qui a provoqué la mort de 30 officiers et soldats.