Translation of "Realtà" in French

0.008 sec.

Examples of using "Realtà" in a sentence and their french translations:

La realtà non era "realtà".

La réalité n'était pas la « réalité ».

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.
- Dovreste affrontare la realtà.
- Voi dovreste affrontare la realtà.
- Dovrebbe affrontare la realtà.
- Lei dovrebbe affrontare la realtà.

- Vous devriez affronter la réalité.
- Tu devrais affronter la réalité.

- In realtà hai ragione.
- In realtà ha ragione.
- In realtà avete ragione.

- En fait, tu as raison.
- En fait, vous avez raison.
- En vérité, vous avez raison.
- En vérité, tu as raison.

Che la realtà potrebbe non essere realtà.

que la réalité n'est peut-être pas la réalité.

- Affrontiamo la realtà.
- Guardiamo in faccia la realtà.

Regardons la réalité en face.

- Dovresti affrontare la realtà.
- Tu dovresti affrontare la realtà.

Tu devrais affronter la réalité.

- Non vede la realtà.
- Lui non vede la realtà.

Il ne voit pas la réalité.

- Dobbiamo accettare la realtà.
- Noi dobbiamo accettare la realtà.

- Nous devons accepter l'évidence.
- Nous devons accepter la réalité.

- Tom in realtà ha riso.
- Tom in realtà rise.

Tom a vraiment ri.

- Potrebbe funzionare, in realtà.
- Quello potrebbe funzionare, in realtà.

Il se pourrait que ça marche, en effet.

- In realtà, non li ho.
- In realtà, non le ho.
- In realtà, io non li ho.
- In realtà, io non le ho.

En réalité, je ne les ai pas.

Affrontiamo la realtà!

- Regardons la réalité !
- Faisons face à la réalité !

È la realtà.

C'est la vérité.

- In realtà eravamo piuttosto fortunati.
- In realtà eravamo piuttosto fortunate.

- Nous étions en fait assez chanceux.
- Nous étions vraiment plutôt chanceux.

- Non vuole vedere la realtà.
- Lui non vuole vedere la realtà.

Il ne veut pas voir la réalité.

- Non può vedere la realtà.
- Lui non può vedere la realtà.

Il ne peut pas voir la réalité.

- In realtà non lavoro qui.
- Io in realtà non lavoro qui.

Je ne travaille en fait pas ici.

- In realtà mi sto divertendo.
- Io in realtà mi sto divertendo.

Je m'amuse vraiment.

- Tom in realtà non ha fatto niente.
- Tom in realtà non ha fatto nulla.
- Tom in realtà non fece niente.
- Tom in realtà non fece nulla.

Tom n'a en réalité rien fait.

Ora è una realtà.

C'est une réalité désormais.

Sono in realtà stromatoliti.

est en réalité des stromatolites.

È la mia realtà.

C'est ma réalité.

Questa è la realtà.

C'est la réalité.

Cohh: In realtà no.

Cohh : Honnêtement, pas trop.

In realtà produce CO2.

Un tel processus génère du CO2.

Diventare amici della realtà.

vous lier d'amitié avec la réalité.

Questa è la realtà!

C'est une réalité !

Dovresti affrontare la realtà.

- Vous devriez affronter la réalité.
- Tu devrais affronter la réalité.

In realtà devo correre.

Il me faut courir, en vérité.

- Questo è piuttosto imbarazzante, in realtà.
- Ciò è piuttosto imbarazzante, in realtà.

C'est, en vérité, assez embarrassant.

- Tom in realtà è impegnato oggi.
- Tom in realtà è occupato oggi.

Tom est en fait occupé aujourd'hui.

- Niente di quello è successo in realtà.
- Nulla di quello è successo in realtà.
- Niente di quello è capitato in realtà.
- Nulla di quello è capitato in realtà.

Rien de cela ne s'est en réalité produit.

- Susan in realtà è la tua sorellastra.
- Susan in realtà è la sua sorellastra.
- Susan in realtà è la vostra sorellastra.

Susan est en fait ta demi-sœur.

- In realtà non volevo andare all'università.
- In realtà io non volevo andare all'università.

Je ne voulais pas vraiment aller à l'université.

In realtà, è molto semplice.

L'historie derrière cela est en vérité très simple.

Ma sapete com'è la realtà,

mais vous connaissez la réalité --

La realtà era una bugiarda.

La réalité était un imposteur.

In realtà sembra piuttosto buono.

Ca à l'air très bien.

In realtà ne hanno diversi.

Ils en ont en fait plusieurs.

Il sogno è diventato realtà.

Ce rêve s'est réalisé.

Guardiamo in faccia la realtà.

Regardons la réalité en face.

L'immagine non corrisponde alla realtà.

L'image ne correspond pas à la réalité.

In realtà mi è piaciuto.

J'y ai vraiment pris plaisir.

La realtà continua a cambiare.

- La réalité reste changeante.
- La réalité est toujours changeante.

Lo specchio riflette la realtà.

Le miroir reflète la réalité.

Cosa vuol dire in realtà?

Qu'est-ce que ça signifie, en réalité ?

In realtà è un miraggio.

- En réalité c'est un mirage.
- En vrai c'est un mirage.

In realtà è un miraggio?

En réalité, est-ce un mirage?

In realtà non lo so.

- En réalité, je ne sais pas.
- En réalité, je l'ignore.

Tom in realtà sembra felice.

Tom semble véritablement heureux.

In realtà è colpa tua.

En fait c'est ta faute.

In realtà, è una commedia.

En fait, c'est une comédie.

In realtà è un'ottima strategia,

c'est en fait une très bonne stratégie,

Non funzionerà, perchè in realtà

ça ne marchera pas, parce qu'en réalité

- In realtà era solo una voce di corridoio.
- In realtà era soltanto una voce di corridoio.
- In realtà era solamente una voce di corridoio.

En fait, ce n'était qu'une rumeur.

- Non riesci a separare la fantasia dalla realtà?
- Non riesce a separare la fantasia dalla realtà?
- Non riuscite a separare la fantasia dalla realtà?

Ne pouvez-vous faire la part de la fantaisie et celle de la réalité ?

Perché, in realtà, continuano ad aumentare?

Pourquoi sont-elles en réalité toujours en train d'augmenter ?

In realtà, succede una cosa strana.

En réalité, quelque chose d'étrange se produit

Ma la realtà che ho trovato

mais le vrai monde que j'ai découvert

Dovetti accettare la mia nuova realtà.

j'ai dû accepter ma nouvelle réalité.

Ma in realtà non mi appartiene.

mais en fait, il ne m’appartient pas.

è diventata una realtà in Cina.

est devenue une réalité en Chine.

In realtà, non lo voglio affatto,

En fait, je ne veux pas qu'il me survive

In realtà pensavamo di stare bene.

Nous pensions en fait que nous allions bien.

Il lavoro in realtà è finito.

Le travail est effectivement achevé.

A volte i sogni diventano realtà.

- Quelquefois, les rêves deviennent réalité.
- Les rêves deviennent parfois réalité.

In realtà lui era un criminale.

En réalité c'était un criminel.

In realtà questo è un miraggio.

En réalité c'est un mirage.

La percezione della realtà è soggettiva.

La perception de la réalité est subjective.

In realtà i colpevoli siete voi.

C'est en fait votre faute.

Ecco la realtà della nostra epoca.

Voilà la réalité de notre époque.

In realtà lei è mia sorella.

En réalité, il s'agit de ma sœur.

In realtà lei è molto malata.

Elle est en fait très malade.

In realtà lei è mia nipote.

Elle est en réalité ma nièce.

In realtà la colpa è vostra.

C'est en fait votre faute.

In realtà sei tu il colpevole.

En fait c'est ta faute.

Questo è piuttosto imbarazzante, in realtà.

C'est, en vérité, assez embarrassant.

In realtà, più di qualche settimana.

et même plus de quelques semaines techniquement.

- In realtà non ne ho mai visto uno.
- In realtà non ne ho mai vista una.

En fait, je n'en ai jamais vu.

- In realtà non è un problema così grosso.
- In realtà non è un problema così grande.

Ce n'est pas vraiment un gros problème.

- In realtà non ho mai studiato il francese.
- Io in realtà non ho mai studiato il francese.

Je n'ai jamais vraiment étudié le français.

In realtà, non sono che un "traghettatore".

En fait, je ne suis qu'un passeur.

Ma in realtà non funziona proprio così.

mais en réalité, cela ne fonctionne pas ainsi.

È il mio posto preferito, in realtà.

C'est mon endroit préféré, en fait.

VV: No, in realtà rimaniamo a lungo.

VV : Non, on passe beaucoup de temps dans le fond.

E se in realtà fossi stata meschina?

Et si j'étais vraiment méchante ?

Ma la realtà è molto più fluida,

La réalité est bien plus fluide,