Translation of "Passa" in French

0.011 sec.

Examples of using "Passa" in a sentence and their french translations:

- Passa un Natale gioioso!
- Passa un Natale felice!
- Passa un gioioso Natale!
- Passa un felice Natale!

Passe un joyeux Noël !

Passa, dunque!

Passe donc !

Tom passa.

Tom passe.

- Il tempo passa veloce.
- Il tempo passa in fretta.

Le temps passe vite.

Passa quando vuoi.

Passe quand tu veux.

Passa un angelo.

- Un ange passe.
- Il y a comme un malaise.

Ricorda, il tempo passa.

N'oubliez pas : le temps presse.

Passa un Natale gioioso!

Passe un joyeux Noël !

Passa una buona serata!

- Passez une bonne soirée !
- Passe une bonne soirée !

Passa una buona giornata.

Passe une bonne journée.

Passa una buona domenica!

Passe un bon dimanche !

Come se la passa?

Comment va-t-il ?

Di qua non si passa.

On peut pas passer par là.

Passa un buon fine settimana!

- Passe un bon week-end !
- Passe une bonne fin de semaine !

Il tempo passa troppo velocemente!

- Le temps passe trop vite !
- Le temps passe trop rapidement !

Passa una buona giornata, Tom.

Bonne journée, Tom.

L'autobus passa ogni venti minuti.

Il y a un bus toutes les 20 minutes.

Il tempo passa troppo veloce.

Le temps passe trop vite.

Tutto passa e se ne va.

- Ce qui est facilement gagné est facilement perdu.
- Aussitôt gagné, aussitôt dépensé.

Passa il tempo e tutti invecchiano.

Le temps passe et tout le monde vieillit.

Che ci passa in modo profondo dentro;

se produit profondément en nous

La sua attività frenetica non passa inosservata.

Son activité frénétique ne passe pas inaperçue.

E tutta questa attività... non passa inosservata.

Et toute cette activité ne passe pas inaperçue.

I cani abbaiano e la carovana passa.

Les chiens aboient et la caravane passe.

La lavatrice non passa attraverso la porta.

Le lave-vaisselle ne passe pas la porte.

Guarda il treno che passa sul ponte.

Regarde le train qui passe juste sur le pont.

- Mia sorella passa il tempo a leggere dei fumetti.
- Mia sorella passa il suo tempo a leggere dei fumetti.

Ma sœur passe son temps à lire des bandes dessinées.

E la madre passa spedita un semaforo rosso.

et la mère passe à un feu rouge.

È una persona di quaranta e passa anni.

C'est une personne de quarante et quelques années.

Questa nave passa attraverso lo Stretto di Gibilterra.

Le bateau passe par le Détroit de Gibraltar.

Judy passa molto tempo a guardarsi allo specchio.

Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir.

- Vuoi un po' di uvetta?
- Vuole un po' di uvetta?
- Volete un po' di uvetta?
- Vuoi un po' di uva passa?
- Vuole un po' di uva passa?
- Volete un po' di uva passa?

Veux-tu des raisins ?

Se non lo è, si passa alla modalità intrattenimento

Sinon, vous repassez en mode comédien

Uno studente passa molto del suo tempo a studiare.

Un étudiant passe beaucoup de son temps à étudier.

Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la "Seine".

Passa una buona serata con i tuoi amici parigini!

Passe une bonne soirée avec tes amis parisiens !

Passa tutto il tempo a chattare online su Jabber.

Il passe tout son temps à clavarder en ligne sur Jabber.

Tom non passa molto tempo a pensare ai soldi.

Tom ne passe pas beaucoup de temps à penser à l'argent.

Tom passa molto tempo a giocare a football americano.

Tom passe beaucoup de temps à jouer au football américain.

Il camion delle immondizie passa tre volte alla settimana.

- Le camion poubelle vient trois fois par semaine.
- Le camion à ordures vient trois fois par semaine.

Morire non è il contrario di vivere: si passa la propria vita a vivere, ma non si passa la propria morte a morire.

Mourir n'est pas le contraire de vivre : on passe sa vie à vivre et on ne passe pas sa mort à mourir.

Davanti ai suoi occhi gli passa tutta la sua vita:

Sa vie entière défile devant ses yeux :

Passa prima attraverso il Wetterau su Friedberg, oltre il castello.

Il passe d'abord par le Wetterau sur Friedberg, après le château.

- Scopa la nostra stanza.
- Passa la scopa nella nostra stanza.

Nettoyons notre chambre.

Il più grande mammifero terrestre passa tranquillamente per il centro cittadino.

Le plus grand mammifère terrestre du monde se faufile en plein bourg.

Un marinaio passa la maggior parte del suo tempo in mare.

Un marin est la plupart du temps en mer.

Il tempo passa, le ore scompaiono e niente può riportarle indietro.

Le temps s'écoule, les heures s'effacent et rien ne peut les ramener en arrière.

- Io proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.
- Proprio non capisco cosa passa nella mente delle persone che trollano nei forum.

Je n'arrive pas à comprendre les raisons qui poussent certaines personnes à parasiter les forums.

- Passa una grande serata.
- Passate una grande serata.
- Passi una grande serata.

- Bonne nuit.
- Passez une bonne nuit.

- Passa un buon Natale.
- Passate un buon Natale.
- Passi un buon Natale.

- Passe un joyeux Noël !
- Passez un joyeux Noël !

La vita comune di Triolet e Aragon passa anche per la scrittura.

La vie commune de Triolet et Aragon passe aussi par l'écriture.

- Passa una buona domenica!
- Passate una buona domenica!
- Passi una buona domenica!

- Passe un bon dimanche !
- Passez un bon dimanche !

- Mi passi il sale, per favore?
- Mi passa il sale, per favore?

- Pouvez-vous me passer le sel ?
- Peux-tu me passer le sel ?

- Passa una bella vacanza.
- Passi una bella vacanza.
- Passate una bella vacanza.

- Bonnes vacances !
- Passez de bonnes vacances !
- Passe de bonnes vacances !

- Passa un piacevole Natale!
- Passate un piacevole Natale!
- Passi un piacevole Natale!

- Passez un agréable Noël !
- Passe un agréable Noël !

Non c'è secondo che passa in cui io non penso a te.

Il ne se passe pas une seconde pendant laquelle je ne pense pas à toi.

Grazie ai cuscinetti nelle zampe, anche un maschio di sei tonnellate passa inosservato.

Grâce à ses pattes rembourrées, même un mâle de six tonnes peut passer inaperçu.

- Passa un buon fine settimana!
- Passa un buon weekend!
- Passate un buon weekend!
- Passi un buon weekend!
- Passate un buon fine settimana!
- Passi un buon fine settimana!
- Buon fine settimana!

Passe un bon week-end !

L'uomo passa la vita a ragionare sul passato, a lamentarsi del presente, di temere il futuro.

L'homme passe sa vie à raisonner sur le passé, à se plaindre du présent, à craindre l'avenir.

- Tom passa tutto il suo tempo al computer.
- Tom trascorre tutto il suo tempo al computer.

Tom passe tout son temps sur l'ordinateur.

- Judy sta molto tempo a guardarsi allo specchio.
- Judy passa molto tempo a guardarsi allo specchio.

Judy passe beaucoup de temps à se regarder dans le miroir.

Le donne sono belle. Quando passa davanti a loro, gli uomini restano ammaliati dalla sua belleza.

La femme est très belle ; quand elle passe, les hommes sont impressionnés par sa beauté.

- Il fiume passante per Parigi si chiama Senna.
- Il fiume che passa attraverso Parigi si chiama Senna.

- Le fleuve qui traverse Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve traversant Paris se nomme la Seine.
- Le fleuve qui traverse Paris s'appelle la Seine.
- La rivière qui coule à travers Paris est la Seine.

- Tom passa molto poco tempo con la sua famiglia.
- Tom trascorre molto poco tempo con la sua famiglia.

Tom passe très peu de temps avec sa famille.

Ogni giorno che passa ti amo solo un po' di più di quanto ti amassi il giorno prima.

Chaque jour, je t'aime un peu plus que la veille.

- Per favore, passami lo zucchero.
- Passami lo zucchero, per piacere.
- Passa lo zucchero, per favore.
- Passa lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per piacere.
- Passi lo zucchero, per favore.
- Passate lo zucchero, per piacere.
- Passate lo zucchero, per favore.

Passe-moi le sucre s'il te plaît.

- Usa il metodo del passe e del manque.
- Utilizza il metodo del passe e del manque.
- Passa e manca.

Passe et manque.

- Passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Lui passa tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.
- Lui trascorre tutto il suo tempo a chattare online su Jabber.

- Il passe tout son temps à clavarder en ligne sur Jabber.
- Il passe tout son temps à discuter en ligne sur Jabber.

- Quanto tempo passi su Facebook?
- Quanto tempo passa su Facebook?
- Quanto tempo passate su Facebook?
- Quanto tempo trascorri su Facebook?
- Quanto tempo trascorre su Facebook?
- Quanto tempo trascorrete su Facebook?

Combien de temps passez-vous sur Facebook ?

- Passi il Natale con Tom?
- Tu passi il Natale con Tom?
- Passa il Natale con Tom?
- Lei passa il Natale con Tom?
- Passate il Natale con Tom?
- Voi passate il Natale con Tom?
- Trascorri il Natale con Tom?
- Tu trascorri il Natale con Tom?
- Trascorre il Natale con Tom?
- Lei trascorre il Natale con Tom?
- Trascorrete il Natale con Tom?
- Voi trascorrete il Natale con Tom?

- Vous passez Noël avec Tom ?
- Tu passes Noël avec Tom ?

- Non passi il Natale con Tom?
- Non passa il Natale con Tom?
- Non passate il Natale con Tom?
- Non trascorri il Natale con Tom?
- Non trascorre il Natale con Tom?
- Non trascorrete il Natale con Tom?

- Tu ne passes pas Noël avec Tom ?
- Vous ne passez pas Noël avec Tom ?

- Passi molto tempo con i tuoi amici?
- Trascorri molto tempo con i tuoi amici?
- Passa molto tempo con i suoi amici?
- Trascorre molto tempo con i suoi amici?
- Passate molto tempo con i vostri amici?
- Trascorrete molto tempo con i vostri amici?
- Passi molto tempo con le tue amiche?
- Trascorri molto tempo con le tue amiche?
- Passa molto tempo con le sue amiche?
- Trascorre molto tempo con le sue amiche?
- Passate molto tempo con le vostre amiche?
- Trascorrete molto tempo con le vostre amiche?

- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amis ?
- Passez-vous beaucoup de temps avec vos amies ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amis ?
- Passes-tu beaucoup de temps avec tes amies ?

- Da questa parte.
- Vieni da questa parte.
- Venga da questa parte.
- Venite da questa parte.
- Avanti così.
- Passa di qua.
- Passate di qua.
- Passi di qua.
- Vai da qui.
- Vada da qui.
- Andate da qui.
- Cammina da questa parte.
- Camminate da questa parte.
- Cammini da questa parte.

- Venez par ici !
- Par ici !

- Passi più tempo a casa o al lavoro?
- Tu passi più tempo a casa o al lavoro?
- Passa più tempo a casa o al lavoro?
- Lei passa più tempo a casa o al lavoro?
- Passate più tempo a casa o al lavoro?
- Voi passate più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Tu trascorri più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Lei trascorre più tempo a casa o al lavoro?
- Trascorrete più tempo a casa o al lavoro?
- Voi trascorrete più tempo a casa o al lavoro?

- Passes-tu davantage de temps chez toi ou au travail ?
- Passes-tu davantage de temps à la maison ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps chez vous ou au travail ?
- Passez-vous davantage de temps à la maison ou au travail ?