Translation of "Mappa" in French

0.006 sec.

Examples of using "Mappa" in a sentence and their french translations:

Ecco la mappa.

Voici la carte !

Crea una mappa dell'orizzonte,

Elle crée une carte de l'horizon,

Ho disegnato una mappa.

J'ai dessiné une carte.

- Per favore, indicatemelo sulla mappa.
- Per favore, me lo indichi sulla mappa.

S'il vous plaît, indiquez-le-moi sur la carte.

La mappa è sul muro.

La carte est sur le mur.

Per favore, indicatemelo sulla mappa.

S'il vous plaît, indiquez-le-moi sur la carte.

Vorrei una mappa della città.

Je voudrais un plan de la ville.

Ho bisogno di una mappa.

J'ai besoin d'un plan.

Tom trovò una vecchia mappa.

- Tom a trouvé une vieille carte.
- Tom trouva une vieille carte.

- Guardiamo la mappa.
- Guardiamo la piantina.

Regardons le plan de la ville !

Potresti mandarmi una mappa per fax?

Pouvez-vous m'envoyer une carte par fax ?

Che è chiamata una mappa equivalente.

également appelée projection équivalente.

Guardate attentamente la mappa sul muro.

Regardez attentivement la carte qui est sur le mur.

Tom ha una mappa del tesoro.

Tom a une carte au trésor.

Questa mappa si chiama "Proiezione di Mercatore".

cette carte est appelée la projection Mercator.

Ho utilizzato la mappa durante il viaggio.

J'ai utilisé des cartes lors de mon voyage.

Apriamo la mappa sul tavolo e discutiamone.

Étalons la carte sur la table et discutons.

Le linee rosse sulla mappa rappresentano ferrovie.

Les lignes rouges sur la carte symbolisent une voie ferrée.

Molto di più rispetto alla mappa di Mercatore.

bien plus qu'avec la projection de Mercator.

Puoi dirmi dove mi trovo su questa mappa?

Peux-tu me dire où je me situe sur cette carte ?

- Ho dimenticato la mappa.
- Ho dimenticato la cartina.

J'ai oublié la carte.

- Mi sono perso e non ho una mappa della città.
- Mi sono persa e non ho una mappa della città.

- Je suis perdu et je n'ai pas le plan de la ville.
- Je suis perdue et je n'ai pas le plan de la ville.

Le chiese sono segnate sulla mappa con una croce.

- Les églises sont représentées par une croix sur la carte.
- Les églises sont marquées par une croix sur la carte.

- Ecco la mappa.
- Ecco la piantina.
- Ecco la cartina.

Voici la carte !

Se voglio trasformare il globo in una mappa piana

Si je veux faire de ce globe une carte plane,

Sulla mappa di Mercatore sembrano avere la stessa dimensione.

Sur la carte de Mercator, ils ont l'air d'être à peu près de la même taille.

Questa mappa mostra paesi che hanno visto un aumento marcato

Cette carte montre plusieurs pays qui ont connu une croissance significative

Srotola il cilindro e ottieni una mappa piana e rettangolare.

Dépliez le cylindre, et vous obtenez une carte plane et rectangulaire.

Se sei americano, probabilmente hai studiato questa mappa a scuola.

Si vous êtes américain, vous l'avez probablement étudiée à l'école.

- Guardiamo la piantina della città!
- Guardiamo la mappa della città!

Regardons le plan de la ville !

Ora vorrei che vi immaginaste la mappa della Gran Bretagna.

Maintenant, je voudrais que vous vous imaginiez une carte de la Grande-Bretagne.

- Questa è una mappa.
- Questa è una piantina.
- Questa è una cartina.

Ceci est une carte.

- Ecco una grande mappa della Germania.
- Ecco una grande carta della Germania.

Voici une grande carte de l'Allemagne.

- Mi disegneresti una mappa?
- Mi disegneresti una cartina?
- Mi disegneresti una piantina?

Pourriez-vous me dessiner un plan ?

- Non è neppure sulla mappa.
- Non è neppure sulla piantina.
- Non è neppure sulla carta.

Ce n'est même pas sur la carte.

- Ho bisogno di una cartina.
- Ho bisogno di una piantina.
- Ho bisogno di una mappa.

J'ai besoin d'un plan.

È stata progettata in modo che un linea disegnata tra due punti sulla mappa mantenga

Elle a été conçue pour que la ligne tracée entre deux points sur la carte représente l'angle

- C'è una piantina sul tavolo.
- C'è una pianta sul tavolo.
- C'è una mappa sul tavolo.

Il y a un plan sur la table.

- Mi può mostrare dove mi trovo su questa mappa?
- Mi puoi mostrare dove mi trovo su questa mappa?
- Mi potete mostrare dove mi trovo su questa mappa?
- Mi potete mostrare dove mi trovo su questa piantina?
- Mi può mostrare dove mi trovo su questa piantina?
- Mi puoi mostrare dove mi trovo su questa piantina?

- Pouvez-vous me montrer, sur cette carte, où je me trouve ?
- Peux-tu me montrer où je me trouve, sur cette carte ?

- Colloca Puerto Rico su una piantina.
- Collocate Puerto Rico su una piantina.
- Collochi Puerto Rico su una piantina.
- Colloca Puerto Rico su una mappa.
- Collocate Puerto Rico su una mappa.
- Collochi Puerto Rico su una mappa.
- Colloca Puerto Rico su una cartina.
- Collocate Puerto Rico su una cartina.
- Collochi Puerto Rico su una cartina.

Situez Porto Rico sur une carte.

Usando la mappa del gioco, possiamo ingrandire la Francia del IX secolo, il luogo di nascita del feudalesimo.

En utilisant la carte du jeu, nous pouvons zoomer sur la France du 9ème siècle, berceau de la féodalité.

- Mi serve una mappa più dettagliata.
- A me serve una mappa più dettagliata.
- Mi serve una piantina più dettagliata.
- A me serve una piantina più dettagliata.
- Mi serve una cartina più dettagliata.
- A me serve una cartina più dettagliata.
- Ho bisogno di una cartina più dettagliata.
- Io ho bisogno di una cartina più dettagliata.
- Ho bisogno di una piantina più dettagliata.
- Io ho bisogno di una piantina più dettagliata.
- Ho bisogno di una mappa più dettagliata.
- Io ho bisogno di una mappa più dettagliata.

J'ai besoin d'une carte plus détaillée.

- Vorrei una cartina della città.
- Vorrei una mappa della città.
- Vorrei una piantina della città.
- Vorrei una pianta della città.

Je voudrais un plan de la ville.

Se vuoi vedere una mappa che in maniera più accurata rappresenta la dimensione, puoi usare la proiezione di Gall-Peters,

Si vous voulez voir une carte qui rend plus précisément compte des tailles, vous pouvez utiliser celle de Gall-Peters,

- Le linee rosse sulla mappa rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla cartina rappresentano ferrovie.
- Le linee rosse sulla piantina rappresentano ferrovie.

Les lignes rouges sur la carte symbolisent une voie ferrée.

- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fammi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Fatemi vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mi faccia vedere dov'è Puerto Rico sulla cartina.
- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla piantina.
- Mostrami dov'è Puerto Rico sulla mappa.
- Mostratemi dov'è Puerto Rico sulla mappa.
- Mi mostri dov'è Puerto Rico sulla mappa.

- Montre-moi où se trouve Porto Rico sur la carte.
- Montre-moi où Porto Rico se trouve sur la carte.
- Montre-moi où Porto Rico se situe sur la carte.
- Montrez-moi où Porto Rico se trouve sur la carte.
- Montrez-moi où Porto Rico se situe sur la carte.

- Le linee blu sulla mappa rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla carta rappresentano i fiumi.
- Le linee blu sulla cartina rappresentano i fiumi.

Les lignes bleues sur la carte symbolisent les rivières.

- Dov'è la mia posizione sulla mappa?
- Dov'è la mia posizione sulla cartina?
- Dov'è la mia posizione sulla carta?
- Dov'è la mia posizione sulla piantina?
- Dov'è la mia posizione sulla pianta?

Où suis-je situé sur la carte ?