Translation of "Credi" in French

0.019 sec.

Examples of using "Credi" in a sentence and their french translations:

- Gli credi?
- Tu gli credi?

- Est-ce que tu le crois ?
- Est-ce que tu le crois, lui ?
- Le crois-tu ?
- Tu le crois, toi ?

- Credi nel Cristianesimo?
- Tu credi nel Cristianesimo?

Croyez-vous en la chrétienté ?

- In cosa credi?
- Tu in cosa credi?

En quoi crois-tu ?

- Credi ai miracoli?
- Tu credi ai miracoli?

Crois-tu aux miracles ?

- Credi nel destino?
- Tu credi nel destino?

Crois-tu au destin ?

- Credi agli oroscopi?
- Tu credi agli oroscopi?

Crois-tu aux horoscopes ?

Credi nell'amore!

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !

- Credi che dovrei scrivere?
- Tu credi che dovrei scrivere?

Crois-tu que je devrais écrire ?

- Ti credi molto furbo.
- Tu ti credi molto furbo.

Tu te crois bien malin.

Credi ai fantasmi?

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?

Credi in me?

Crois-tu en moi ?

Fai come credi.

Fais ce que tu crois être juste.

Credi nelle fate?

Croyez-vous aux fées ?

Non mi credi?

Tu ne me crois pas ?

Credi agli UFO?

- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?

Credi in Dio?

Crois-tu en Dieu ?

- Credi.
- Creda.
- Credete.

- Croyez.
- Crois.

- Mi prendi per idiota?
- Mi credi scemo?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?

- Tu me prends pour un imbécile ?
- Me prends-tu pour un idiot ?
- Me prends-tu pour un imbécile ?
- Tu me prends pour un idiot ?
- Vous me prenez pour un idiot ?

- Cosa credi che stessi facendo?
- Cosa credi che abbia appena fatto?
- Cosa credi che io abbia appena fatto?

- Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?
- Que penses-tu que je vienne de faire ?

- Perché non credi in Dio?
- Perché tu non credi in Dio?

Pourquoi ne crois-tu pas en Dieu ?

- Come credi che mi senta?
- Tu come credi che mi senta?

Comment crois-tu que je me sente?

Credi veramente ai fantasmi?

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

Tu credi in Dio?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?

Credi che io scherzi?

Vous pensez que je plaisante ?

Credi in un dio?

Crois-tu en un dieu ?

In che religione credi?

En quelle religion crois-tu ?

Ancora credi a questo?

Crois-tu encore à cela ?

Credi in te stessa.

Crois en toi.

Ci credi o non ci credi, battendo le mani così, sorridendo con energia,

Que tu y croies ou non, en tapant des mains et en souriant avec énergie,

- Credi che questo servirà a qualcosa?
- Tu credi che questo servirà a qualcosa?

Tu crois que ça servira à quelque chose ?

Cosa credi succederà andando avanti?

A votre avis, que va-t-il se passer ?

Credi che comincerà la guerra?

Crois-tu que la guerre va commencer ?

Non sono stupido come credi.

- Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.
- Je ne suis pas aussi bête que vous le pensez.

Cosa credi che stessi facendo?

Qu'est-ce que tu crois que j'étais en train de faire ?

Credi a quello che vuoi.

Crois ce que tu veux.

Non ci credi nemmeno tu.

- Même toi tu n'y crois pas.
- Toi-même tu n'y crois pas.
- Tu n'y crois pas toi-même.

- Gli credi?
- Tu gli credi?
- Gli crede?
- Lei gli crede?
- Gli credete?
- Voi gli credete?

- Vous fiez-vous à sa parole ?
- Est-ce que tu le crois ?
- Est-ce que tu le crois, lui ?

- Credi nell'amore!
- Creda nell'amore!
- Credete nell'amore!

- Crois à l'amour !
- Crois en l'amour !
- Croyez en l'amour !

Credi a ciò che ha detto?

- Est-ce que tu crois ce qu'il a dit ?
- Croyez-vous à ce qu'il a dit ?
- Crois-tu à ce qu'il a dit ?

- Credi in te stesso.
- Creda in se stesso.
- Credi in te stessa.
- Creda in se stessa.

Crois en toi.

Da quanto tempo credi che siano sposati?

Depuis combien de temps crois-tu qu'ils sont mariés ?

Non credo alle voci. Ci credi tu?

Je ne crois pas aux rumeurs. Tu y crois ?

Credi che io e te siamo incompatibili?

Penses-tu que toi et moi soyons incompatibles ?

- Mi credi ora?
- Mi credi adesso?
- Mi credete ora?
- Mi credete adesso?
- Mi crede ora?
- Mi crede adesso?

- Me croyez-vous, maintenant ?
- Me crois-tu, maintenant ?

È una buona cosa avere ideali ... non credi?

- C'est bien d'avoir des idéaux... tu ne penses pas ?
- Il est bon d'avoir des idéaux...ne pensez-vous pas ?

- Credi agli UFO?
- Tu credi agli UFO?
- Crede agli UFO?
- Lei crede agli UFO?
- Credete agli UFO?
- Voi credete agli UFO?

- Croyez-vous aux OVNI ?
- Crois-tu aux OVNIs  ?
- Crois-tu aux OVNIs ?
- Croyez-vous aux OVNIs ?

- Credi nella magia?
- Tu credi nella magia?
- Crede nella magia?
- Lei crede nella magia?
- Credete nella magia?
- Voi credete nella magia?

Crois-tu en la magie ?

- Credi agli angeli?
- Tu credi agli angeli?
- Crede agli angeli?
- Lei crede agli angeli?
- Credete agli angeli?
- Voi credete agli angeli?

Est-ce que tu crois aux anges ?

- Ci credi ancora?
- Tu ci credi ancora?
- Ci crede ancora?
- Lei ci crede ancora?
- Ci credete ancora?
- Voi ci credete ancora?

- Crois-tu encore à cela ?
- Croyez-vous toujours cela ?

- In cosa credi?
- Tu in cosa credi?
- In cosa crede?
- Lei in cosa crede?
- In cosa credete?
- Voi in cosa credete?

En quoi croyez-vous ?

- Credi nel Cristianesimo?
- Tu credi nel Cristianesimo?
- Crede nel Cristianesimo?
- Lei crede nel Cristianesimo?
- Credete nel Cristianesimo?
- Voi credete nel Cristianesimo?

Croyez-vous en la chrétienté ?

- Credi in Dio?
- Crede in Dio?
- Credete in Dio?
- Tu credi in Dio?
- Voi credete in Dio?
- Lei crede in Dio?

- Croyez-vous en Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en l'existence de Dieu ?
- Crois-tu en Dieu ?
- Croyez-vous en Dieu ?

- Credi ai fantasmi?
- Credete ai fantasmi?
- Crede ai fantasmi?
- Tu credi ai fantasmi?
- Lei crede ai fantasmi?
- Voi credete ai fantasmi?

- Crois-tu aux fantômes ?
- Est-ce que tu crois aux fantômes ?
- Tu crois aux fantômes ?
- Croyez-vous aux fantômes ?
- Est-ce que vous croyez aux fantômes ?
- Vous croyez aux fantômes ?

Non credi sia giunto il momento di lasciarlo andare?

ne penses-tu pas qu'il est temps d'y renoncer ? »

E come credi che questo possa cambiare la narrazione?

Pensez-vous que ça change le processus de narration ?

CS: C'è qualche argomento che credi non dovremmo toccare?

CS : A votre avis, y a-t-il un sujet que nous ne devrions pas toucher ?

- Credi nella scienza!
- Credete nella scienza!
- Creda nella scienza!

- Crois en la science !
- Croyez en la science !

- Credi nella giustizia!
- Creda nella giustizia!
- Credete nella giustizia!

- Crois en la justice !
- Croyez en la justice !

- Credi nella fortuna!
- Creda nella fortuna!
- Credete nella fortuna!

- Crois en la chance !
- Croyez en la chance !

- Fai come credi.
- Fai come vuoi.
- Fate come volete.

- Fais comme bon te semble.
- Fais comme il te plaira !
- Fais comme tu veux.
- Fais comme ça te chante.
- Faites comme ça vous chante.

- Credi veramente ai fantasmi?
- Veramente credi ai fantasmi?
- Davvero credi ai fantasmi?
- Davvero crede ai fantasmi?
- Veramente crede ai fantasmi?
- Davvero credete ai fantasmi?
- Veramente credete ai fantasmi?
- Credi davvero ai fantasmi?
- Crede davvero ai fantasmi?
- Crede veramente ai fantasmi?
- Credete davvero ai fantasmi?
- Credete veramente ai fantasmi?

Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Mi prendi per un idiota?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?
- Pensi che io sia stupida?
- Mi prendete per un idiota?

Vous me prenez pour un idiot ?

Ok, credi che dovremmo fermarci per tentare di accendere il fuoco?

À votre avis, on devrait s'arrêter pour essayer de faire un feu.

Se non mi credi, vai a vederlo con i tuoi occhi!

Si tu ne me crois pas, vas le voir de tes yeux !

- Credi nel potere dell'amore?
- Tu credi nel potere dell'amore?
- Crede nel potere dell'amore?
- Lei crede nel potere dell'amore?
- Credete nel potere dell'amore?
- Voi credete nel potere dell'amore?

- Crois-tu au pouvoir de l'amour ?
- Croyez-vous au pouvoir de l'amour ?

- Credi veramente ai fantasmi?
- Crede veramente ai fantasmi?
- Credete veramente ai fantasmi?
- Lei crede veramente ai fantasmi?
- Voi credete veramente ai fantasmi?
- Tu credi veramente ai fantasmi?

- Crois-tu réellement aux fantômes ?
- Crois-tu vraiment aux fantômes ?

- Credi a Babbo Natale?
- Tu credi a Babbo Natale?
- Crede a Babbo Natale?
- Lei crede a Babbo Natale?
- Credete a Babbo Natale?
- Voi credete a Babbo Natale?

Croyez-vous au Père Noël ?

- Quanti anni credi che lei abbia?
- Quanti anni credete che lei abbia?

- Combien d'années crois-tu qu'elle ait ?
- Combien d'années croyez-vous qu'elle ait ?

- Perché non mi credi?
- Perché non mi crede?
- Perché non mi credete?

- Pourquoi ne me croyez-vous pas ?
- Pourquoi ne me crois-tu pas ?
- Pourquoi est-ce que tu me crois pas ?

- Perché non gli credi?
- Perché non gli crede?
- Perché non gli credete?

Pourquoi ne le crois-tu pas ?

- Credi quello che vuoi.
- Creda quello che vuole.
- Credete quello che volete.

- Crois ce que tu veux.
- Croyez ce que vous voulez.

- Perché credi a Tom?
- Perché crede a Tom?
- Perché credete a Tom?

Pourquoi est-ce que tu crois Tom ?

- Credi davvero in quella roba?
- Credi veramente in quella roba?
- Crede davvero in quella roba?
- Crede veramente in quella roba?
- Credete davvero in quella roba?
- Credete veramente in quella roba?

- Croyez-vous vraiment à ce genre de choses ?
- Crois-tu vraiment à ces trucs ?

- Perché non credi in Dio?
- Perché tu non credi in Dio?
- Perché non credete in Dio?
- Perché voi non credete in Dio?
- Perché non crede in Dio?
- Perché lei non crede in Dio?

- Pourquoi vous ne croyez pas en Dieu ?
- Pourquoi ne crois-tu pas en Dieu ?

- Credi che Tom sia innocente?
- Tu credi che Tom sia innocente?
- Crede che Tom sia innocente?
- Lei crede che Tom sia innocente?
- Credete che Tom sia innocente?
- Voi credete che Tom sia innocente?

- Crois-tu que Tom soit innocent ?
- Croyez-vous que Tom soit innocent ?

- Credi nell'amore a prima vista?
- Credete nell'amore a prima vista?
- Crede nell'amore a prima vista?
- Tu credi nell'amore a prima vista?
- Lei crede nell'amore a prima vista?
- Voi credete nell'amore a prima vista?

- Crois-tu au coup de foudre ?
- Est-ce que tu crois au coup de foudre ?

- Chi ti credi di essere?
- Chi si crede di essere?
- Chi vi credete di essere?

Pour qui tu te prends?

- Perché non credi a loro?
- Perché non crede a loro?
- Perché non credete a loro?

- Pourquoi ne les croyez-vous pas ?
- Pourquoi ne les crois-tu pas ?

- Credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Tu credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Lei crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Voi credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?

Croyez-vous que Judas trahit le Christ ?

- Credi a tutto quello che ti dice Tom?
- Tu credi a tutto quello che ti dice Tom?
- Crede a tutto quello che le dice Tom?
- Lei crede a tutto quello che le dice Tom?
- Credete a tutto quello che vi dice Tom?
- Voi credete a tutto quello che vi dice Tom?

Tu crois tout ce que Tom te dit ?

- Chi ti credi di essere?
- Chi pensa di essere?
- Chi si crede di essere?
- Chi vi credete di essere?
- Chi pensi di essere?
- Chi pensate di essere?

- Pour qui tu te prends?
- Pour qui vous prenez-vous ?

- Perché non credi un po' di più in Tom?
- Perché non crede un po' di più in Tom?
- Perché non credete un po' di più in Tom?

Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ?

Non aver nessuna paura di fronte alla vita. Credi che la vita sia degna di essere vissuta e che il tuo credere contribuisca a che sia così.

N'aie aucune peur face à la vie. Crois que la vie vaut d'être vécue, et que ta croyance contribuera à ce qu'il en soit ainsi.