Translation of "Dormi" in French

0.003 sec.

Examples of using "Dormi" in a sentence and their french translations:

Dormi?

Tu dors ?

Dormi bene!

Dormez bien !

Dormi bene, Timmy.

Dors bien, Timmy.

Dormi a sufficienza.

Dors suffisamment.

- Dormite.
- Dormi.
- Dorma.

- Dormez.
- Dors.
- Endors-toi.
- Endormez-vous.

- Dormi!
- Dorma!
- Dormite!

- Dors !
- Dormez !
- Dors.
- Endors-toi.
- Endormez-vous.

- Dormi bene!
- Dorma bene!

- Dors bien !
- Dormez bien !

Dormi come si deve.

Passe une bonne nuit de sommeil.

Non è che più dormi,

Ce n'est pas comme si plus on dormait,

Chiudi gli occhi e dormi.

Ferme les yeux et dors.

- Lasci sempre la finestra aperta quando dormi.
- Tu lasci sempre la finestra aperta quando dormi.

- Il laisse toujours la fenêtre ouverte quand il dort.
- Il laisse toujours la fenêtre ouverte lorsqu'il dort.
- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte quand tu dors.
- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte lorsque tu dors.

"Quindi dormi meno. Come ci riesci?"

« Alors, vous dormez moins. Comment vous y arrivez ? »

- Dormi bene.
- Dorma bene.
- Dormite bene.

- Dors bien.
- Dormez bien.

- Sta dormendo?
- Dormi?
- Stai dormendo?
- State dormendo?

Tu dors ?

Dormi accanto a me che presto sarà giorno.

- Dors à côté de moi, il fera bientôt jour.
- Dormez à mes côtés, il fera bientôt jour.

- Dormi un po'.
- Dorma un po'.
- Dormite un po'.

- Prends un peu de sommeil.
- Prenez un peu de sommeil.

- Sta dormendo?
- Dormi?
- Stai dormendo?
- State dormendo?
- Dorme?
- Dormite?

Tu dors ?

- Buona notte, dormi bene.
- Buona notte, dormite bene.
- Buona notte, dorma bene.

Bonne nuit, dors bien.

- Bevi meno e dormi di più.
- Beva meno e dorma di più.
- Bevete meno e dormite di più.
- Bevi di meno e dormi di più.
- Beva di meno e dorma di più.
- Bevete di meno e dormite di più.

Bois moins et dors davantage.

- Lascia sempre la finestra aperta quando dorme.
- Lasci sempre la finestra aperta quando dormi.
- Tu lasci sempre la finestra aperta quando dormi.
- Lei lascia sempre la finestra aperta quando dorme.
- Lasciate sempre la finestra aperta quando dormite.
- Voi lasciate sempre la finestra aperta quando dormite.

- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte quand tu dors.
- Vous laissez toujours la fenêtre ouverte quand vous dormez.
- Tu laisses toujours la fenêtre ouverte lorsque tu dors.

- Perché non smetti di preoccuparti e dormi un po'?
- Perché non smette di preoccuparsi e dorme un po'?
- Perché non smettete di preoccuparvi e dormite un po'?

- Et si tu arrêtais de te faire du souci et que tu prenais du repos ?
- Et si vous arrêtiez de vous faire du souci et que vous preniez du repos ?