Translation of "Cotta" in French

0.004 sec.

Examples of using "Cotta" in a sentence and their french translations:

- Hai una cotta per lui?
- Tu hai una cotta per lui?
- Ha una cotta per lui?
- Lei ha una cotta per lui?
- Avete una cotta per lui?
- Voi avete una cotta per lui?

- Vous êtes-vous entiché de lui ?
- Vous êtes-vous entichés de lui ?
- Vous êtes-vous entichée de lui ?
- Vous êtes-vous entichées de lui ?
- T'es-tu entiché de lui ?
- T'es-tu entichée de lui ?
- Es-tu épris de lui ?
- Es-tu éprise de lui ?
- Êtes-vous épris de lui ?
- Êtes-vous éprise de lui ?
- Êtes-vous éprises de lui ?

- Hai una cotta per lei?
- Tu hai una cotta per lei?
- Ha una cotta per lei?
- Avete una cotta per lei?
- Voi avete una cotta per lei?

- Es-tu épris d'elle ?
- T'es-tu entiché d'elle ?
- T'es-tu entichée d'elle ?
- Es-tu éprise d'elle ?
- Êtes-vous épris d'elle ?
- Êtes-vous éprise d'elle ?
- Êtes-vous éprises d'elle ?
- Vous êtes-vous entiché d'elle ?
- Vous êtes-vous entichée d'elle ?
- Vous êtes-vous entichés d'elle ?
- Vous êtes-vous entichées d'elle ?

- Hai una cotta per lui, vero?
- Tu hai una cotta per lui, vero?
- Ha una cotta per lui, vero?
- Lei ha una cotta per lui, vero?
- Avete una cotta per lui, vero?
- Voi avete una cotta per lui, vero?

Tu as craqué pour lui, n'est-ce pas ?

- Aveva una cotta per lui.
- Lei aveva una cotta per lui.

- Elle eut le béguin pour lui.
- Elle a eu le béguin pour lui.

L'ho cotta per voi.

- Je la cuisis pour vous.
- Je l'ai cuite pour vous.

L'ho cotta per te.

- Je la cuisis pour toi.
- Je l'ai cuite pour toi.

- Ha una cotta per questo ragazzo.
- Lei ha una cotta per questo ragazzo.

Elle en pince pour ce garçon.

- Ha una cotta per la sua insegnante.
- Lei ha una cotta per la sua insegnante.
- Ha una cotta per il suo insegnante.
- Lei ha una cotta per il suo insegnante.

Elle a un coup de cœur pour son professeur.

La carne è ben cotta.

La viande est bien cuite.

Aveva una cotta per lei.

- Il eut le béguin pour elle.
- Il a eu le béguin pour elle.

La carne non è abbastanza cotta.

La viande n’est pas assez cuite.

La carne mi piace ben cotta.

J'aime ma viande bien cuite.

Tom ha una cotta per te.

Thomas en pince pour toi.

Lei ha una cotta per te.

Elle en pince pour toi.

- Quando sarà cotta l'omelette, ci metteremo a tavola.
- Quando sarà cotta l'omelette, noi ci metteremo a tavola.
- Quando sarà cotta la frittata, ci metteremo a tavola.
- Quando sarà cotta la frittata, noi ci metteremo a tavola.

Quand l'omelette sera cuite, nous passerons à table.

- Era solo un'infatuazione passeggera.
- Era soltanto un'infatuazione passeggera.
- Era solamente un'infatuazione passeggera.
- Era solo una cotta passeggera.
- Era soltanto una cotta passeggera.
- Era solamente una cotta passeggera.

- Ce n'était qu'une toquade.
- Ce n'était qu'une lubie.

Lui ha una cotta per te, è evidente.

Il en pince pour toi, c'est évident.

La panna cotta la faccio senza colla di pesce.

Je confectionne de la pana cotta sans employer de gélatine.