Translation of "All'interno" in French

0.005 sec.

Examples of using "All'interno" in a sentence and their french translations:

- Cosa c'era all'interno?
- Che cosa c'era all'interno?
- Che c'era all'interno?

Qu'est-ce qui se trouvait à l'intérieur ?

All'interno dei gruppi estremisti.

à l'intérieur de ces groupes extrémistes.

All'interno della nostra mente.

venant de l'intérieur de notre propre esprit.

Dovrà cercare più all'interno.

Elle devra se rapprocher du centre-ville.

- Ho dei collegamenti all'interno del governo.
- Io ho dei collegamenti all'interno del governo.

- J'ai des relations au gouvernement.
- J'ai des relations dans le gouvernement.
- J'ai des relations au sein du gouvernement.

All'interno della società Cambridge Analytica.

sur une entreprise appelée Cambridge Analytica.

All'interno dell'alveare, odorava di miele.

À l'intérieur de la ruche, ça sentait le miel.

Cioè, erano all'interno del mondo naturale.

Ils faisaient partie du monde naturel.

Quindi abbiamo l'illuminazione a LED all'interno.

Ensuite, nous avons un éclairage LED à l'intérieur.

C'è ancora molto da fare all'interno.

Il y a encore beaucoup à faire à l'intérieur.

- Possiamo parlare dentro?
- Possiamo parlare all'interno?

Pouvons-nous parler à l'intérieur ?

All'interno dello schermo ci sono polimeri organici

Il y a des polymères organiques intégrés dans l'écran,

Se vogliamo sfidare l'odio all'interno della società,

si nous voulons contester la haine dans nos sociétés,

E osserviamo cosa succede all'interno della foglia

regardons à l'intérieur, que se passe-t-il dans la feuille

All'interno tutto è in gran parte arredato.

A l'intérieur, tout est largement meublé.

- Avete già visitato una prigione italiana o straniera all'interno?
- Ha già visitato una prigione italiana o straniera all'interno?

Avez-vous déjà visité une prison italienne ou étrangère de l'intérieur ?

- Credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.
- Io credo che noi abbiamo bisogno di cambiare all'interno dell'Unione Europea.

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

Possiamo creare degli ambienti, all'interno della scuola pubblica,

peut-on créer des environnements, dans l'éducation publique,

Proviamo a scalare la roccia per andare all'interno.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Era sigillato chiuso dall'alta pressione all'interno della capsula.

été fermée hermétiquement par la haute pression à l'intérieur de la capsule.

Abbiamo un enorme potenziale all'interno delle specie arboree

Nous avons un énorme potentiel au sein des espèces d'arbres

Cosa significa innamorarsi all'interno di una città del futuro?

Qu'est-ce que c'est de tomber amoureux dans une ville intelligente ?

Questo problema non rientra all'interno della nostra area di ricerca.

Ce problème ne relève pas de notre domaine de recherche.

Che ci sia un pasto all'interno, prima di azionare la trappola.

qu'il y a un repas à l'intérieur avant que le piège ne se referme.

Ci sono parti interessate all'interno della comunità o sono interessate a fare

y a-t-il des parties intéressées au sein de la communauté ou sont-elles intéressées à faire

- Voglio vedere che cose c'è dentro.
- Voglio vedere che cosa c'è all'interno.

Je veux voir ce qu'il y a à l'intérieur.

C'è un universo parallelo che si trova all'interno del Triangolo delle Bermuda.

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

E, con lingue lunghe quasi quanto il loro corpo, leccano il nettare zuccherino all'interno.

Avec leur langue presque aussi longue que leur corps, elles lapent le nectar sucré au fond des fleurs.

L'atmosfera all'interno del modulo di comando era ossigeno puro e in questo ambiente anche

L'atmosphère à l'intérieur du module de commande était de l'oxygène pur et, dans cet environnement, même des

Allineato sul campo, Belisario respinse l'idea di farsi assediare all'interno delle mura di Dara,

Aligné à travers le champ, Bélisaire a rejeté l'idée d'être assiégé à l'intérieur des murs de Dara,

All'interno, Gubbi e i suoi colleghi tendevano grosse reti nella speranza di catturare il fuggiasco.

à l'intérieur, Gubbi et les autres agents de la faune installent de larges filets espérant piéger le fugitif.

Il modulo lunare era ripiegato all'interno dello stadio superiore del razzo Saturn V e doveva

Le module lunaire était plié à l'intérieur de l'étage supérieur de la fusée Saturn V et devait

L'equipaggio dell'Apollo 1 è stato sigillato all'interno del modulo di comando, conducendo una prova generale

L'équipage d'Apollo 1 a été scellé à l'intérieur de son module de commande, effectuant une répétition générale

- Non è consentita la presenza della stampa all'interno.
- Non è consentita la presenza della stampa dentro.

La presse n'est pas autorisée à l'intérieur.

Ma all'interno del corpo degli astronauti, il primo volo con equipaggio del Modulo Lunare è stato visto

Mais au sein du corps des astronautes, le premier vol en équipage du module lunaire était considéré

La vecchia zingara passò la mano sulla sfera di cristallo e, sbirciando all'interno, vide il mio futuro.

La vieille gitane bougea sa main au-dessus de la boule de cristal et, scrutant à l'intérieur, vit mon avenir.

"Ho bevuto una bottiglia intera." "Ah, bene. Bevi delle bottiglie adesso? Io preferisco bere il vino all'interno."

« J'ai bu une bouteille entière. » « Ah bon. Tu bois des bouteilles maintenant ? Je préfère boire le vin à l'intérieur. »

- I gladiatori combattevano fino alla morte all'interno del Colosseo.
- I gladiatori combattevano fino alla morte dentro il Colosseo.

Les gladiateurs se battaient à mort dans l'enceinte du Colisée.

- I gladiatori combattevano con dei leoni dentro il Colosseo.
- I gladiatori combattevano con dei leoni all'interno del Colosseo.

Les gladiateurs combattaient des lions à l'intérieur du Colisée.

Al di fuori di un cane, un libro è il migliore amico dell'uomo. All'interno di un cane, è troppo buio per leggere.

En dehors d'un chien, un livre est le meilleur ami de l'homme. Au dedans d'un chien, il fait trop sombre pour lire.

Durante quel periodo c'era un modo per entrare al circolo francese senza dover fare la coda: si doveva andare a mangiare i prodotti all'interno, ma era veramente troppo caro.

Durant cette période, il y avait un moyen pour entrer dans le pavillon français sans avoir besoin de faire la queue : il fallait aller manger les produits à l'intérieur, mais c'était vraiment trop cher.