Translation of "Affinché" in French

0.008 sec.

Examples of using "Affinché" in a sentence and their french translations:

Affinché possiamo

Pour que nous puissions

Sufficiente affinché l'albero potesse nutrirsi.

l'arbre puisse se nourrir.

Dico questo affinché tu capisca.

Je dis cela afin que tu comprennes.

- Vi racconterò tutto affinché sappiate la verità.
- Le racconterò tutto affinché sappia la verità.

Je vous raconterai tout afin que vous sachiez la vérité.

Affinché vengano disperse dalle forti correnti.

afin qu'ils soient dispersés par les courants puissants à la surface.

- Ha sistemato tutto affinché nessuno se ne accorgesse.
- Lui ha sistemato tutto affinché nessuno se ne accorgesse.

Il a tout arrangé de façon à ce que personne ne s'en aperçoive.

Ora, affinché possiate capire l'importanza della geyserite,

A présent, afin que vous compreniez l'importance des geysérites,

Così, hanno riscritto l'algoritmo affinché indicasse loro

Ils ont donc réécrit l’algorithme pour que celui-ci explicite

Affinché in un minuto e trenta o due,

pour qu'en 1'30, 2 minutes,

Affinché funzioni, è necessaria un'elevata concentrazione di alcol

Vous avez besoin d'une forte concentration d'alcool pour que cela fonctionne.

Penso sia il solo modo affinché il pubblico apprenda,

Je pense que c'est le seul moyen pour que le public appréhende,

Affinché l'aiuola ben preparata non fosse del tutto invano,

Pour que le lit bien préparé ne soit pas complètement vain,

Dovemmo chiudere le finestre affinché non entrassero le zanzare.

Nous dûmes fermer les fenêtres afin que les moustiques n'entrent pas.

Uno dei progetti futuri affinché tutti possano vivere della fattoria.

Un des futurs projets pour que chacun puisse vivre de la ferme.

Controllavo davanti alla mia scarpa affinché non si creasse una fessura.

je regardais devant ma chaussure qu'une fissure ne se crée pas.

Fino a quando non hanno riscritto l'algoritmo affinché lo spiegasse loro.

avant de réécrire l’algorithme pour qu'il explicite ses choix.

Dovunque essi smuovano la terra e creino un luogo affinché metta radici.

et elle prend racine partout où on la plante.

Questo perché sarebbe necessario un elevato numero di ospiti intermedi affinché ciò accada.

C'est parce qu'il faudrait que tous ces hôtes se rencontrent à un moment donné.

Fu in Italia che Suchet imparò la lezione più preziosa della sua carriera: affinché le truppe

C'est en Italie que Suchet a appris la leçon la plus précieuse de sa carrière: pour que les troupes

Devo sempre controllare nel cortile per vedere che non ci siano delle pozze d'acqua stagnante, affinché le zanzare non si riproducano

Je dois toujours vérifier dans ma cour pour voir s'il n'y a pas des mares d'eau stagnantes, afin que des moustiques ne se s'y reproduisent pas.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Si nous n’avions pas chassé Saddam Hussein hors du Koweït, apporterions-nous aujourd’hui un soutien financier à un Koweït occupé? Si nous n’avions pas chassé Milosevic de Bosnie, financerions-nous Milosevic aujourd’hui? Alors pourquoi ne faisons-nous pas la même chose avec la Turquie? Dites à la Turquie de s’en aller de l’île afin que la Chypre du Nord puisse se développer. Personne ne veut avoir de voisins pauvres. Les Chypriotes grecs sont les premiers à ne pas vouloir de voisins pauvres. Si vous avez le courage de flanquer dehors l’armée d’occupation - qui est la seule armée d’occupation dans un pays européen - le développement suivra automatiquement.