Examples of using "Capisca" in a sentence and their french translations:
J'espère que tu comprendras.
Je dis cela afin que tu comprennes.
Je ne pense pas que tu comprennes.
C'est important que tu comprennes.
- Je ne pense pas que vous compreniez.
- Je ne pense pas que tu comprennes.
Je doute que tu comprennes.
Cela prendra du temps avant qu'il comprenne ça.
Bien que tu comprennes le français, tu ne comprends pas l'espagnol.
Tu ne sembles pas réaliser à quel point ceci est sérieux.
- Je ne m'attends pas à ce que vous le compreniez.
- Je ne m'attends pas à ce que tu le comprennes.
Bien que je comprenne ce que vous dites, je ne peux être d'accord avec vous.
Sans jamais renoncer à ton intimité, je te conseille aussi de t'entretenir avec lui de ce que tu fais lorsqu'il est absent, avec naturel, de sorte qu'il comprenne qu'il n'y a pas de raisons à sa jalousie.
Étant donné que les non-natifs anglophones qui parlent anglais ont trop honte de ne pas bien le maîtriser, ils font souvent fort bien semblant, ce qui a pour conséquence une surestimation de leur niveau de compréhension par les locuteurs natifs, qui du coup, se sentent à l'aise pour relever leur niveau de langue avec eux ; il s'ensuit le cercle vicieux suivant : je ne comprends pas bien un natif mais j'en ai honte, donc je fais semblant de le comprendre, donc il s'en persuade et devient encore plus incompréhensible. Beaucoup d'anglophones sont donc ainsi convaincus que le monde entier les comprend parfaitement.