Translation of "Pur" in English

0.008 sec.

Examples of using "Pur" in a sentence and their english translations:

- Continuò a lavorare pur essendo stanca.
- Lei continuò a lavorare pur essendo stanca.
- Ha continuato a lavorare pur essendo stanca.
- Lei ha continuato a lavorare pur essendo stanca.

She kept working even though she was tired.

State pur certi che nulla accadrà.

you're sure that nothing will happen.

A Siviglia, pur evitando misure dure ove possibile.

at Seville, though avoiding harsh measures where possible.

Pur avendolo visto più volte, non sapremmo riconoscerlo.

Although we have seen it several times, we wouldn't be able to recognize it.

Pur essendo giovane non spreca il suo tempo.

Though he is young, he never wastes time.

Non mi darà molta energia, ma è pur sempre qualcosa.

It's not gonna give me a lot of energy, but it's gonna give me something.

pur continuando a credere che alla fine ce l'avrebbe fatta.

while maintaining a faith that he would prevail in the end.

E noi riconosciamo che, pur non avendo una leadership a livello federale,

And we recognize that while we don't have leadership at the federal level,

E pur sapendo che entrambe le opzioni mi avrebbero aiutato a uscirne,

and that I knew both of these options would help me escape the situation,

Ci sarà pur stato un primo momento in cui un ominide nella fase evolutiva

There will even been a first hominid in his evolution phase

I genitori di Tommaso hanno rifiutato di pagargli gli studi pur avendone i mezzi.

Thomas' parents refused to pay for his school even if they had the money.

Loro non si fermeranno di fronte a nulla pur di raggiungere i loro obiettivi politici.

They'll stop at nothing to achieve their political goals.

La gente non lo sa, ma una parte dell'abete è commestibile. Non mi darà molta energia, ma è pur sempre qualcosa.

What people don't know is, you can actually eat part of a fir tree. It's not gonna give me a lot of energy, but it's gonna give me something.