Translation of "Esatto" in English

0.021 sec.

Examples of using "Esatto" in a sentence and their english translations:

- Giusto!
- Esatto!
- È esatto.

That's right.

Esatto.

Exactly.

- "Esatto", ha detto John.
- "Esatto", disse John.

"That's right", said John.

- Esattamente!
- Esatto!

Exactly!

È esatto.

- That's true.
- That's right.
- This is correct.
- This is accurate.
- Correct.

- Credo che sia esatto.
- Io credo che sia esatto.

I believe that's correct.

È l'importo esatto.

That's the exact amount.

- Esatto.
- Giusto.
- Corretto.

Correct.

- Dimmi il tempo più esatto.
- Ditemi il tempo più esatto.
- Mi dica il tempo più esatto.

Tell me the more exact time.

RH: 'Nailed it!', esatto.

RH: Called "Nailed It!" Right.

Esatto, una montagna di capelli.

That's right, it's a lot of hair.

Whitney Pennington Rodgers: Esatto, Chris.

Whitney Pennington Rodgers: That's right, Chris.

Non è del tutto esatto.

It isn't totally exact.

Esatto, è il nostro direttore.

- Yes, he's our manager.
- Yes, she's our manager.

Vattene in questo esatto momento.

Leave now.

Questo non è assolutamente esatto.

It isn't totally exact.

Esatto: ormai raramente ne sentiamo parlare.

Exactly; she's hardly newsworthy today.

JC: Esatto, tutta la parte visiva

JC: Yeah, so everything visual

Significa chalet, cosa? - Esatto, significa chalet.

That means chalet, what? - Exactly, that means chalet.

Avevano un pranzo a mezzogiorno esatto.

They had a banquet at 12:00.

- Oh sì, giusto.
- Oh sì, esatto.

Oh yes, that's right.

- Non capisco il significato esatto di questa frase.
- Io non capisco il significato esatto di questa frase.

- I do not understand the exact meaning of this sentence.
- I don't understand the exact meaning of this sentence.

Esatto, anche questo è stato molto sorprendente.

Exactly, that was also very surprising.

Esatto, dovrebbero farlo. Sono stati fatti quaggiù.

Exactly, they should do that. They were done down here.

Qual è il significato esatto della parola?

- What is the precise meaning of the word?
- What's the precise meaning of that word?

Qual è il significato esatto di "precise"?

What is the precise meaning of "precise"?

- Credo che sia corretto.
- Io credo che sia corretto.
- Credo che sia esatto.
- Io credo che sia esatto.

- I believe that's correct.
- I believe that that's correct.

Esatto e lasciamo che il vento ci trascini.

Exactly and let the wind pull us.

Esatto, abbiamo un ristorante con una bellissima terrazza.

Exactly, we have a restaurant with a beautiful terrace.

Non capisco il significato esatto di questa frase.

I do not understand the exact meaning of this sentence.

Qual è il significato esatto della parola "precise"?

What is the precise meaning of "precise"?

E quello era Matthews o cosa? - Esatto, era alla Rabobank.

And that was Matthews or what? - Exactly, he was at Rabobank.

Esatto, direi che di tanto in tanto raccoglieremo le ciliegie.

Exactly, I would say that now and then we will harvest the cherries.

Tom arrivò nel momento esatto in cui stavo per farlo

Tom came over just as I was about to do that.

Esatto, una volta che abbiamo finito, possiamo ricominciare tutto da capo.

Exactly, once we're through, we can start all over again.

- Sono sicuro di avere il numero giusto.
- Sono sicura di avere il numero giusto.
- Sono sicuro di avere il numero esatto.
- Sono sicura di avere il numero esatto.
- Io sono sicuro di avere il numero giusto.
- Io sono sicura di avere il numero giusto.
- Io sono sicuro di avere il numero esatto.
- Io sono sicura di avere il numero esatto.

I'm sure I have the right number.

Esatto, questo è stato il fattore decisivo che puoi guidare qui nel fine settimana,

Exactly, that was the decisive factor that you can drive here at the weekend.

Adesso ho bisogno di un autobus come quello. Da allora ho avuto questo modello esatto.

Now I need a bus like that. Since then I have had this exact model.

"Aspetta, non eravamo in questo posto un momento fa?" "Esatto. Siamo tornati indietro. Che strano."

" Wait, isn't this the place we were at a moment ago? " " That's right. We came back. That's strange."

Esatto. In giapponese "uetoresu" corrisponde all'inglese "cameriera" e "leggiadro". Tuttavia, "cameriera" è il significato più comune.

- That's correct. In Japanese, ウエートレス corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more usual meaning.
- That's right. In Japanese, "uetoresu" corresponds both to the English "waitress" and "weightless". However, "waitress" is the more common meaning.

- Tom ha preteso una spiegazione.
- Tom pretese una spiegazione.
- Tom ha esatto una spiegazione.
- Tom esigette una spiegazione.
- Tom esigé una spiegazione.

Tom demanded an explanation.