Translation of "Oltre" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Oltre" in a sentence and their arabic translations:

- Sto camminando da oltre quattro ore.
- Io sto camminando da oltre quattro ore.
- Sto passeggiando da oltre quattro ore.
- Io sto passeggiando da oltre quattro ore.

مشيت لأكثر من أربع ساعات.

Ma lui andò oltre.

ولكنه حينها أخذ الأمر خطوة أبعد؛

Dopo oltre 20 anni,

بعد أكثر من 20 سنة،

Oltre 40.000 fenicotteri rossi.

‫أكثر من 40 ألف نحام كاريبي.‬

Come possiamo passare oltre?

كيف يمكن أن نتجاوزها؟

Ci sono oltre 40.000 supermercati

يوجد أكثر من 40 ألف متجر كبير،

Allora mi spingo leggermente oltre

ثمّ، أصر أكثر بقليل

Che vada oltre i profitti.

وينظر إلى ما هو أبعد من الربح.

E oltre alle soluzioni efficaci.

‫فالنساء أصواتاً حيوية‬ ‫وعوامل للتغيير على هذا الكوكب.‬

Oltre a promuovere queste soluzioni,

لذا بالإضافة إلى ترويج تلك الحلول الاستباقية

Camminano da oltre quattro ore.

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

Alle guerre mondiali e oltre.

إلى الحروب العالمية وما بعدها.

oltre che da altri stati dell'Australia.

أيضاً بعض الولايات الأخرى في أستراليا،

Ci sono oltre 116.000 centri commerciali,

يوجد أكثر من 116 ألف مركز تجاري،

Andrebbe ben oltre la biologia riproduttiva.

سيذهب أبعد من البيولوجيا الإنجابية.

Ci sono oltre 80 possibilità di scelta.

فلديكم أكثر من 80 خيارًا لتختاروا منها.

Rendendone una manciata ricca oltre ogni immaginazione?

بينما يعمل على ثراء حفنة من الأشخاص بشكل خرافي؟

In aree oltre i confini dell'ex calotta glaciale

في مناطق تقع خارج حدود الغطاء الجليدي القديم

è giusto alzare l'asticella oltre le proprie certezze,

حاول أن تجتاز ما يُمكنك القيام به حاول أن تخرج من منطقة الأمان الخاصة بك

E oltre agli animali, c'erano anche varie persone.

إضافة إلى الحيوانات، كان هنالك أشخاصٌ أيضاً.

oltre alla spiegazione alternativa di quello che intendevano,

بالإضافة إلى التوضيحات البديلة لما كانوا يقصدون به

Vanno oltre le capacità di questi giovani leoni.

‫هي أكثر مما تستطيع هذه الأشبال‬ ‫التعامل معه.‬

La lancerò oltre il bordo e mi calerò.

‫واقف على الحافة وأتدلى بالحبل.‬

Un Paese di oltre nove milioni di abitanti

هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة

E nonostante oltre 10.000 persone siano state arrestate,

وأنه تم احتجاز أكثر من عشرة آلاف مدني،

- Dev'essere oltre la sessantina.
- Dev'esser più che sessantenne.

- لا شكّ أن عمره يتجاوز الستين.
- لا شكّ أنه قد تجاوز الستين.

Sarebbe potuto aumentare di oltre 500 miliardi di dollari.

لكانت ارتفعت أكثر من 500 مليار دولار.

Con i dati di oltre 1,2 milioni di foreste

وببيانات مستخرجة من أكثر من 1,2 مليون غابة،

Non ci vuole niente a finire oltre il bordo!

‫إنه لأمر في غاية السهولة‬ ‫أن تسقط من هذه الحافة!‬

Questo legame genere-clima va oltre agli impatti negativi

‫و تتجاوز الحلول القوية.‬

La salvezza è a 100 metri, oltre lo strapiombo.

‫يكمن الأمان فوق حافة الجرف بـ100 متر.‬

è che stiamo andando oltre la stimolazione celebrale profonda

أننا تجاوزنا مرحلة استخدام التحفيز الدماغي العميق

Oggi ci sono oltre 55.000 migranti detenuti negli Stati Uniti,

اليوم يتم حجز ما يزيد عن خمس وخمسين لاجئ في الولايات المتحدة،

Oltre al caldo del deserto e ai pericoli del territorio,

‫أنت لا تتعامل فقط مع حرارة الصحراء،‬ ‫ومخاطر التضاريس الوعرة،‬

Ci serve di più, oltre ai dati provenienti dal telerilevamento.

نحتاج إلى شيء ما أفضل من البيانات المستشعرة عن بعد

Una grave carestia aveva ucciso oltre 36 milioni di persone.

فقد قتلت المجاعة أكثر من 36 مليون شخص.

Oggi oltre due miliardi di persone vivono senza accesso ai farmaci.

اليوم، يعيش أكثر من ملياري شخص دون الحصول على الأدوية.

oltre il confine statunitense, fino al mio ufficio di San Diego.

عبوراً بالحدود الأمريكية، وصولاً لمكتبي في سان دييجو.

Dopo aver lavorato per oltre 30 anni con questi nobili animali,

‫بعد حوالي 30 عاماً من العمل‬ ‫مع هذه الحيوانات القديمة،‬

Può essere vitale. Oltre a scavare ripari anche per le valanghe.

‫يمكنه حقاً أن ينقذك.‬ ‫ليس فقط لحفر مأوى، ‬ ‫ولكن أيضاً في الانهيارات الجليدية.‬

Lo aprirò lì, lo farò decollare correndo dritto oltre il precipizio

‫سأضعها هنا وأطلقها‬ ‫وأجري مباشرة لأقفز من أعلى الجرف‬

Oltre alle cicatrici su braccia e orecchie, deve usare un bastone,

‫فضلاً عن الندبات في أذنيها وذراعيها،‬ ‫فإنها أصبحت تعرج أيضاً،‬

L'aria calma mattutina diffonde i loro canti ben oltre le fronde.

‫يحمل هواء الصباح الراكد أغانيها‬ ‫عبر الظلال.‬

Ha detto che oltre ad aver rinnovato i dirigenti dello studio,

فقالت أنه بالإضافة إلى إعادة توجيه المسؤولين التنفيذيين،

Così, ora dove guardate oltre agli States o altrove nel mondo?

إذاً، أين أيضاً تبحثين في الولايات المتحدة و أماكن أخرى؟

Oltre il 70% degli studenti non riesce a imparare questa roba.

أكثر من 70% من الطُلاب يفشلون في تعلم هذه الأشياء.

Per oltre il 95% della nostra vita funzioniamo con il pilota automatico.

حوالي 95% من حياتنا نمضيها في وضع الطيار الآلي.

La luce stellare è oltre 200 volte più debole di quella lunare.

‫ضوء النجوم أخفت بـ200 مرة من ضوء القمر.‬

Sei mesi dopo, Napoleone guidò un esercito oltre le Alpi in Italia.

بعد ستة أشهر ، قاد نابليون جيشًا فوق جبال الألب إلى إيطاليا.

Ma Belisario ordinò ai suoi uomini di non andare oltre le trincee.

لكن بيليساريوس منع رجاله من تجاوز الخنادق

Risale a oltre 200 milioni di anni prima che si estinguessero i dinosauri.

حدثت منذُ أكثر من 200 مليون سنة قبل انقراض الديناصورات.

Con un'altezza di oltre 110 metri, ha sminuito tutti i precedenti razzi americani.

يبلغ ارتفاعه أكثر من 110 أمتار ، مما جعله يفوق كل الصواريخ الأمريكية السابقة.

Oltre l'Europa, la guerra infuria sugli oceani del mondo e nelle remote colonie europee.

خارج أوروبا، يحتدم الحرب على العالم ال المحيطات وفي المستعمرات الأوروبية البعيدة.

Le elezioni vincenti con oltre il 96% dei voti non sembrano abbastanza democratiche, vero?

الفوز بالانتخابات بنسبة ما يقارب 96% من الأصوات لايبدو ديمقراطيا جدا ، هل يبدو كذلك؟

è ancora a oltre 15 km da qui, a nordest lungo questa catena del freddo.

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

Una volta oltre le luci delle città, nell'oceano buio, le otarie orsine sono al sicuro.

‫بعد ابتعادها عن أضواء المدينة‬ ‫في المحيط المظلم المفتوح،‬ ‫تكون الفقمات الفرائية أكثر أمنًا.‬

McDivitt e Schweickart hanno pilotato il modulo lunare a oltre 100 miglia dal modulo di comando.

طار McDivitt و Schweickart في الوحدة القمرية على بعد 100 ميل من وحدة القيادة.

Oltre 16 missioni con equipaggio in soli cinque anni, gli astronauti americani hanno imparato a mangiare, dormire,

أكثر من 16 مهمة مأهولة في خمس سنوات فقط ، تعلم رواد الفضاء الأمريكيون كيفية تناول الطعام والنوم

I suoi premi includevano un grado onorario come colonnello generale nella guardia consolare, oltre al comando delle truppe

تضمنت مكافآته رتبة فخرية كعقيد عام في الحرس القنصلي ، بالإضافة إلى قيادة القوات

- E tutti quelli che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a quelli che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.
- E tutti coloro che guardano stasera da oltre le nostre coste, dai parlamenti e dai palazzi, a coloro che sono rannicchiati intorno alle radio negli angoli dimenticati del mondo, le nostre storie sono singolari, ma il nostro destino è condiviso e una nuova alba della leadership americana è alle porte. mano.

وإلى كل هؤلاء الذين يشاهدوننا هذه الليلة فيما وراء حدودنا، من البرلمانات وقصور الحكم، إلى هؤلاء الذين يتجمعون حول أجهزة الراديو في أركانٍ منسيةٍ في عالمنا، أقول: حكاياتنا تختلف في تفردها، إلا أن المصير الذي يجمعنا واحدٌ، وأن فجر قيادةٍ أمريكيةٍ جديدة قد أطل علينا.

- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grato a loro.
- E mentre lei non è più con noi, so che mia nonna sta osservando, insieme alla famiglia che mi ha reso quello che sono. Mi mancano stasera. Lo so che il mio debito verso di loro è oltre misura. A mia sorella Maya, a mia sorella Alma, a tutti i miei altri fratelli e sorelle, grazie mille per tutto il supporto che mi avete dato. Sono grata a loro.

ومع أن جدتي لم تعد معنا، فإنني أعلم أنها تنظر إلي، هي والعائلة التي جعلتني الإنسان الذي يقف أمامكم. أفتقدهم الليلة. أعلم أن ما أدين لهم به فوق الوصف. إلى أختي مايا، وأختي ألما، وكل إخوتي الآخرين وأخواتي، شكرًا لكم جزيلًا على كل الدعم الذي قدمتموه لي. إني ممتن لهم.