Translation of "Cerca" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Cerca" in a sentence and their arabic translations:

Chi cerca trova.

- من بحث وجد.
- من يبحث يجد.

In cerca di vittime.

بحثاً عن فريسة.

Cosa cerca la gente?"

فما الحاجة؟"

E cerca di farsi strada.

‫مصارعًا للوصول إلى المقدمة.‬

Cerca disperatamente un posto tranquillo.

‫إنها يائسة لإيجاد منطقة هادئة.‬

Si cerca di cambiare l'opinione altrui.

تحاول أن تغير رأي شخص آخر.

Si cerca ciò che è familiare,

نبحث عن المألوف.

In cerca di regioni più fredde.

والانتشار بحثًا عن مناطق أكثر برودة.

Cerca di mantenere fermo quel braccio.

تقوم بمحاولة تثبيت تلك الذراع

Il giovane cerca di avvicinarsi alla femmina,

‫يحاول الشاب التقرّب من الأنثى.‬

Andò in viaggio in cerca di avventura.

سافر بحثاً عن مغامرة.

E si cerca di mantenerla più precisa possibile.

ونحاول أن نقولها بدقةٍ بالغة.

Che l'America cerca di esportare nel resto del mondo.

التي تحاول أمريكا تصديرها إلى بقية العالم.

Più si cerca di sopprimere certi pensieri, di fatto,

في الحقيقة، كلّما حاولتم منع أفكار معينة من الوصول إلى عقلكم،

Dopo una vita da pioniere in cerca di rettili,

‫أمضى عمره وهو غارق في البحث الرائد‬ ‫عن الزواحف،‬

Guardano una palla che cerca di scalare una collina.

يراقبون كرة تحاول جاهدة لصعود تلّة.

E non andiamo in cerca di storie in generale,

وليست هي على العموم فقط القصص التي ننسجم معها،

Boone Smith cerca di capire come pensano i leopardi.

‫يود "بوون سميث" أن يدخل إلى عقل الفهود.‬

Il polpo in difesa cerca di dare le spalle all'attaccante

الأخطبوط الدفاعي يحاول المواجهة بعيدًا عن المهاجم

L'uomo, un cinquantenne padre di famiglia, cerca disperatamente di fuggire.

‫يحاول الرجل الذي هو أب خمسيني‬ ‫الهروب بشكل بائس.‬

Cerca di farci cambiare idea senza che ce ne rendiamo conto.

والتي نجحت في تغيير رأينا دون علمنا

Viaggia fino a 40 chilometri a notte in cerca di cibo.

‫تسافر ليلًا مسافة 40 كيلومترًا‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

La maggior parte degli animali visita le città solo in cerca di cibo.

‫معظم الحيوانات تزور المناطق الحضرية‬ ‫بحثًا عن الطعام.‬

Ma questa tenue luce non aiuta molto gli animali in cerca di cibo al suolo.

‫لكن هذا الضوء الخافت لا يساعد كثيرًا‬ ‫الحيوانات في البحث عن الطعام على الأرض.‬

Una femmina di orso polare può coprire fino a 80 chilometri in 24 ore in cerca di cibo.

‫يمكن للدبة القطبية الأم قطع 80 كيلومترًا‬ ‫خلال 24 ساعة‬ ‫أثناء بحثها عن الطعام.‬

Una massa che cerca di sopraffarla e lei non sembra sicura di cosa fare o di come affrontarli.

‫إنما مجرّد عدد كبير منهم يهيمن عليها‬ ‫ويبدو أنها غير واثقة مما عليها فعله‬ ‫أو كيف تتعامل معهن.‬

- Prova a calmarti.
- Provate a calmarvi.
- Provi a calmarsi.
- Cerca di calmarti.
- Cercate di calmarvi.
- Cerchi di calmarsi.

حاول أن تهدأ.

Ma chiaramente, un orango cerca di vivere e sopravvivere in un ambiente che è stato distrutto, e potrebbe cercare di difendersi.

‫وبالطبع، فإن إنسان الغابة‬ ‫يسعى للعيش والبقاء على قيد الحياة‬ ‫في بيئة مُدمرة وقد يسعى ليدافع عن نفسه.‬

- Perché non provi a fissarlo?
- Perché non provi a fissarla?
- Perché non prova a fissarlo?
- Perché non prova a fissarla?
- Perché non provate a fissarlo?
- Perché non provate a fissarla?
- Perché non provi a ripararlo?
- Perché non provi a ripararla?
- Perché non prova a ripararlo?
- Perché non prova a ripararla?
- Perché non provate a ripararlo?
- Perché non provate a ripararla?
- Perché non cerchi di ripararlo?
- Perché non cerchi di ripararla?
- Perché non cerca di ripararlo?
- Perché non cerca di ripararla?
- Perché non cercate di ripararlo?
- Perché non cercate di ripararla?
- Perché non cerchi di fissarlo?
- Perché non cerchi di fissarla?
- Perché non cerca di fissarlo?
- Perché non cerca di fissarla?
- Perché non cercate di fissarlo?
- Perché non cercate di fissarla?

لم لا تحاول إصلاحه؟

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.