Translation of "Persze" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Persze" in a sentence and their turkish translations:

- Nyilván!
- Persze!

Tabii!

Ami persze érthető,

ve anlaşılacağı üzere böyleydi de

Persze, hogy vannak.

Elbette ilgileniyorlar.

Tényleg megitták? Persze.

Sen içtin mi? Tabii ki.

Persze, hogy megyek.

Elbette gideceğim.

Persze, miért ne?

- Tabii neden olmasın?
- Tabii, neden olmasın?

- Persze.
- Ja.
- Aha.

Evet.

Persze, hogy nem!

Tabii ki hayır!

Persze, hogy szeretem.

Tabii ki bunu seviyorum.

Persze, ott leszek.

Elbette orada olacağım.

Ő meg: "Hát persze."

"Tabii ki." dedi.

Dr. King apja, persze,

Dr. King'in babası tabii ki

"Persze, kölyök. Semmi akadálya."

''Tabii evlat, sorun yok.''

Hát persze, hogy igen!

- Evet, elbette.
- Evet, tabii ki de.

- Igen, természetesen!
- Persze, hogyne!

Evet, elbette!

- — Valóban? — Naná!
- — Tényleg? — Persze.

- "Valla mı?" "Ne sandın?"
- "Gerçekten mi?" "Tabii ki."

- Természetesen.
- Simán!
- Hát persze!
- De még mennyire!
- Persze!
- Naná!
- De még hogy!
- Persze, hogy igen!
- Nyugodtan!
- Abszolút!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

NB: Persze; ezért képzeljük el,

NB: Evet, şuradaki küçük cihaz,

persze, hogy szükségünk van rá.

tabii ki var.

Persze, a technika kontaktkövetés révén

Tabii ki teknoloji, temas takibi yoluyla

És persze ott az orvostudomány.

Ve son olarak tıp konusu var.

Ez persze nem bizonyít semmit,

Bu hiçbir şeyin kanıtı değil.

És persze van tengeri élet,

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

Persze, sok megoldást próbáltak már –

Elbette pek çok çözüm denendi --

Persze, hogy sikerülni fog nekem.

Başarılı olacağıma eminim.

Persze a zaj könnyen összezavarhat minket,

Gürültüden kafanızın karışması çok kolay.

Politikai ellenfeleim persze csak nevettek rajtam.

Tabii ki siyasi muhalifler bana güldüler.

A hatalom íze persze édes volt.

Tabii ki güç tatlıydı.

Persze, az iskola szerepe nem kizárólagos.

Tabii ki bu sadece sınıflarda olmuyor.

A válasz persze az, hogy nincs.

Cevap, hayır.

- Használhatom a kocsidat? - Persze! Vigyed csak.

"Arabanı kullanabilir miyim?" "Tabii, devam et."

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Tabii ki de yalnız yaşayıp da yalnız olmayan bir çok insan var.

És persze, sehol egy rendes Pizza Napoletana –

Tabii Yeni Dünya'daki domatesler henüz bulunmamışken

Aztán persze megsajnáljuk őket, mégiscsak a gyerekeink,

Sonra hâllerine üzülürsünüz tabii, çocuklarınız sonuçta,

— Ez most vicc? — Hát persze hogy vicc.

"Bu bir şaka mı?" "Tabii ki bu bir şaka!"

Persze e vizsgálatokat nagyobb szabású kutatásokkal ismételni kell,

Bu çalışmaların daha büyük çapta tekrarlamaya ihtiyacı var

Persze nem a Nyugat találta fel az érvelést.

Akıl yürütme Batı tarafından icat edilmedi.

Persze könnyebb egyességre jutni az Eiffel-torony méretéről,

Tabii ki Eyfel Kulesi'nin uzunluğunda mutabık kalmak;

- - Bejöhetek? - Hát persze.
- — Bejöhetek? — Naná!
- — Bejöhetek? — Be hát!

" İçeri girebilir miyim?" "Evet, kesinlikle. "

és persze az összefüggés nem bizonyítja az ok-okozatiságot.

ve tabii ilişkilendirmeler nedene kanıt teşkil etmiyor.

- Naná, hogy nem igaz!
- Hát persze, hogy nem igaz.

Tabii ki, doğru değil.

És persze elfogadtam, mert azon túl, hogy Costa Rica gyönyörű,

Ve tabii ki evet dedim çünkü demek istediğim Costa Rica çok güzel.

Ez nem azt jelenti persze, hogy utálnák a fejlődés gyümölcsét.

İlerlemenin sonuçlarından nefret etmiyorlar ama.

- - Van valakid? - A csudákat! Kinek kellenék?
- - Egyedül vagy? - Persze. Kivel lennék?

"Bekar mısın?" "Tabii ki bekarım. Kim bana sahip olur?"

Persze, nem Kína az egyetlen, ahol ez az alternatív hajtóerő jelen van,

Tabii ki Çin bu alternatifin var olduğu

- Természetesen.
- Persze.
- Ez már csak természetes.
- De hát ez természetes!
- Biztos is.
- Igen, igen.

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

- Persze, hogy nem működik elem nélkül!
- Hát még szép, hogy nem megy elem nélkül.

Ama tabii ki pilsiz çalişmaz.

A gond persze az volt, hogy vissza kellett mennie. A másik oldalon a cápa megint kiszimatolta őt,

Ama sorun şu ki geri dönmesi gerekiyor. Diğer tarafta, köpek balığı kokusunu tekrar aldı.

- Természetesen!
- Hát persze!
- Hát még szép!
- De még mennyire!
- Naná!
- De még hogy!
- Hát ez nem is kérdés!

Evet, elbette.

- Persze, megcsókoltam. És?
- Megcsókoltam, igen. És akkor mi van?
- Igen, megcsókoltam őt! Na és akkor!?
- Így van! Megcsókoltam. Hát aztán!?

Evet, onu öptüm. Ne olmuş?