Translation of "Nyitva" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Nyitva" in a sentence and their turkish translations:

Nyitva van.

O açık.

- Az üzlet nyitva.
- A bolt nyitva van.

Mağaza açık.

- Tartsd nyitva az ajtót!
- Tartsd nyitva az ajtót.

- Kapıyı açık tutun.
- Kapıyı açık bırak.

- Nincs nyitva a boltunk.
- Nincs nyitva az üzletünk.

Bizim mağazamız açık değil.

Ez nyitva van.

O kilitli değil.

Meddig vannak nyitva?

Saat kaça kadar açıksınız?

Nyolcig vannak nyitva.

Onlar sekize kadar açık.

Nyitva a cipzárad!

Fermuarın açık!

Hétfőnként nyitva vagyunk.

Biz pazartesi günleri açığız.

- Nyitva maradt a csűr ajtaja.
- A csűrajtó nyitva állt.

Ahır kapısı açıktı.

- A múzeum ma nyitva van?
- A múzeum nyitva van ma?
- Nyitva van ma a múzeum?

Müze bugün açık mı?

- Ki hagyta nyitva az ajtót?
- Ki hagyta az ajtót nyitva?

Kapıyı kim açık bıraktı?

- Nyitva van a posta vasárnap?
- Nyitva van vasárnap a posta?

Posta pazar günü mü teslim edilir?

Nyitva van a bank?

Banka açık mı?

Az asztalfiók nyitva van.

Masa çekmecesi açık.

Nyitva hagytuk az ajtót.

Kapıyı açık bıraktık.

Az ablakok nyitva vannak.

Pencereler açıktır.

A cipzárod nyitva van.

Fermuarın açık.

Nyitva van a slicced!

Fermuarın açık!

Nyitva van a táskád.

Senin çantan açık.

A függönyök nyitva vannak.

Perdeler açık.

Az ajtók nyitva vannak.

Kapılar açık.

Gyere be! Nyitva van.

Kapı açık, içeri gir.

Tartsd nyitva az ablakokat.

Pencereleri açık tutun.

Nyitva hagytam az ajtót.

Ben kapıyı açık bıraktım.

A könyvesbolt nyitva van.

Kitabevi açıktır.

Az ablak nyitva van.

Pencere açık.

Nyitva hagytam az ablakot.

Pencereyi açık bıraktım.

Tom, nyitva a slicced!

Tom, fermuarın açık.

Nyitva van az ajtó.

- Kapı açıktır.
- Kapı açık.

Minden ablakot nyitva hagyott.

O, bütün pencereleri açık tuttu.

Hagyd nyitva az ajtót.

Kapıyı açık bırak.

Az ajtó nyitva volt.

Kapı açıktı.

A kapu nyitva volt.

Kapı açıktı.

Még nem vagyunk nyitva.

Henüz açık değiliz.

Az ajtót nyitva hagyták.

Kapı açık bırakılmıştı.

Tom nyitva tartotta szemeit.

Tom gözlerini açık tuttu.

Nyitva volt az ajtó?

Kapı açık mıydı?

Nyitva hagytad az ablakot?

Pencereyi açık bıraktın mı?

Tartsd nyitva a szemed.

Gözlerini açık tut.

Hálaadáskor nem leszünk nyitva.

Şükran günü açık değiliz.

Nyitva hagytad az ajtót?

Kapıyı açık mı bıraktın?

Az ajtó nyitva van.

Kapı açıktır.

- Jöjjön be! Nyitva az ajtó.
- Gyere be! Az ajtó nyitva van.

Buyurun, kapı açık.

Nyitva kell tartania a szemét.

Gözlerini açık tutmalısın.

Ki hagyta nyitva az ablakot?

Pencereyi kim açık bıraktı?

Az ajtó most nyitva van.

Kapı şimdi açık.

A kapu most nyitva van.

Kapı şimdi açıktır.

A tárgyaló ajtaja nyitva van.

Toplantı odasının kapısı açık.

Nyitva van még a postahivatal?

Postane hâlâ açık mı?

Az ajtóm mindig nyitva áll.

Benim kapım her zaman açık.

Nyitva van már a bár?

Bar açık mı?

Az ajtó még nyitva van.

Kapı hâlâ açık.

Nem hagytam nyitva az ajtót.

Kapıyı açık bırakmadım.

A bejárati ajtó nyitva volt.

Ön kapı açıktı.

Ne hagyd nyitva az ajtót.

Kapıyı açık bırakmayın.

Miért van nyitva a szád?

Neden ağzın açık?

Ne hagyd nyitva a hálószobaablakot!

Yatak odası penceresini açık bırakma.

Nyitva van a fürdőszoba ablaka.

Banyo penceresi açık.

Tom nyitva hagyta az autóját.

Tom arabasını açık bıraktı.

Nyitva van az egyetem könyvtára?

- Üniversite kütüphanesi şimdi açık mı?
- Üniversite kütüphanesi şu an açık mı?

Nyitva van a posta vasárnap?

Postane pazar günü açık mı?

A hátsó ajtó nyitva volt.

Arka kapı açıktı.

- Ez a hely mindenki számára nyitva van.
- Ez a hely mindenki számára nyitva áll.

O yer herkese açıktır.

Mettől-meddig van nyitva az irodád?

Ofisin saat kaçtan kaça kadar açık?

Nem bírom nyitva tartani a szemem.

Gözlerimi açık tutamıyorum.

Egész éjszakára nyitva hagytam az ablakot.

- Pencereyi bütün gece boyunca açık bıraktım.
- Bütün gece boyunca pencereyi açık bıraktım.

A bár reggel hatig nyitva van.

Bar sabah altıya kadar açık.

A bank nyolctól kettőig van nyitva.

Banka sekizden ikiye kadar açık kalır.

Az összes ablak ki volt nyitva.

Bütün pencereler açıktı.

Minden nap nyitva van a múzeum?

Müze her gün açık mı?

Az üzlet éjszaka is nyitva van.

Mağaza gece de açıktır.

Nyitva van az asztalon lévő könyv.

Masanın üzerinde açık bir kitap var.

Az irodám ajtaja mindig nyitva van.

Ofis kapım her zaman açık.

Az üzlet éjjel is nyitva van.

Mağaza geceleri de açıktır.

A hét minden napján nyitva vagyunk.

Haftada yedi gün açığız.

Tom nyitva hagyta a szekrény ajtaját.

Tom gömme dolabın kapısını açık bıraktı.

- Ez megmagyarázza, hogy miért volt nyitva az ajtó.
- Ez megmagyarázza, miért volt nyitva az ajtó.

O, kapının niçin açık olduğunu açıklıyor.

- Ez megőrült, hogy nyitva hagyja az ajtót.
- Őrült dolog tőle, hogy nyitva hagyja az ajtót.

Kapıyı açık bırakması çılgınlık.

Tom nyitva hagyta a kocsi ajtaját Marynek.

Tom Mary için araba kapısını açık tuttu.

A benzinkút a hét minden napján nyitva van.

Benzin istasyonu haftanın yedi günü açık.

Ez megmagyarázza, hogy miért volt az ajtó nyitva.

O, kapının niçin açık olduğunu açıklıyor.

Miért van nyitva az esernyőd? Nem is esik.

- Şemsiyeni neden açıyorsun? Yağmur yağmıyor.
- Şemsiyenizi neden açıyorsunuz? Yağmur yağmıyor.

Olyan fáradt vagyok, alig bírom nyitva tartani a szemeimet.

Çok yorgunum, gözlerimi güçlükle açık tutabiliyorum.

A delfinek tényleg úgy alszanak, hogy egyik szemük nyitva van?

Yunuslar gerçekten bir gözü açık mı uyurlar?

Tom azt tanácsolta Marinak, hogy ne hagyja az ajtaját nyitva.

Tom, Mary'ye kapısını açık bırakmamasını tavsiye etti.

Tartsd nyitva a szemed, mielőtt megházasodsz, utána pedig csukd be félig.

Evlenmeden önce gözlerinizi tam açın, daha sonra yarı kapatın.