Examples of using "Micsoda" in a sentence and their turkish translations:
Ne şaşırtıcı bir hikaye!
Ne güzel bacaklar!
Ne aptalca bir yorum!
Ne tesadüf!
- Ne sürpriz!
- Bu ne sürpriz!
Bu ne su israfı!
Ne enerji israfı!
Ne kadar acı.
Dünya varmış!
Ne aptallık!
Ne bellek!
Ne gece ama!
Ne başarı!
Ne adam ama!
Çok utanç verici!
Ne ülke ama!
Ne ziyafet ama!
Ne düşünce ama!
Ne atık ama!
Ne ego ama!
Ne tuhaf deneyim ama!
Ne fikir ama!
Ne macera ama!
- Ne şans ama!
- Ne büyük bir fırsat!
- Ne dağınıklık!
- Bu ne dağınıklık?
Ne kadar da rahatlatıcı, değil mi?
- Ne harika bir gece!
- Ne kadar da harika bir gece!
Ne güzel bir gün batımı!
Ne güzel bir gece.
Ne güzel bir bahçe.
Ne mükemmel bir gün!
Ne beklenmeyen bir zevk!
Ne şaşırtıcı bir tesadüf!
Ne büyük bir keşif!
Ne harika bir atış!
Sen ne biçim erkeksin!
Ne kadar şanslı!
Ne ikiyüzlü!
Ne hayal kırıklığı!
Hepimiz için ne kadar da utanç verici.
Ne aptal!
Ne eğlenceli!
Ne?
Sen öyle bir çapkınsın.
- Ne bok kafalı!
- Ne pislikmiş!
Ne şok ama!
Michael Jordan tarafından atılan ne basket ama!
Ne? İnanamıyorum!
Ne kadın ama!
Ne cümle ama!
Ne fiyasko ama!
Onun ne olduğunu bize anlat.
Ne bu?
Ne büyük bir köpek!
-Ne? -Kendini ne sanıyorsun? Moğolistan kralı mı?
Ne kadar büyük bir köpek!
Ne bellek!
Onun ne olduğu umurumda değil.
"Kız kardeşim sana aşık." "Ne?"
Ne güzel bir manzara.
Ne kadar zor bir şey, sevmek ve akıllı olmak, ve her ikisi birden.
Bana onun ne olduğunu söyle.
"Dün gece ne zaman yatmaya gittin?" "Dörtte." "Ne? o kadar geç saatlere kadar ne yapıyordun?" "Eski erkek arkadaşımla telefonda konuşuyordum."
Ne güzel bir gün!
İngiliz, Belçikalı ve Hollandalı bir meyhaneye girer ve tezgahta otururlar. Barmen söyler, "Bir dakika bekleyin, bu bir şaka mı ne?"
Çok aptalsın.