Translation of "éjszaka" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "éjszaka" in a sentence and their turkish translations:

- Veszélyes éjszaka fürödni.
- Éjszaka úszni veszélyes.

Geceleyin yüzmek tehlikelidir.

Éjszaka volt.

Geceydi.

Éjszaka dolgoznak.

Onlar gece çalışırlar.

Micsoda éjszaka!

Ne gece ama!

Viszont éjszaka mélyalvásban –

ancak daha sonra gece derin uyku sırasında,

Micsoda gyönyörű éjszaka!

- Ne harika bir gece!
- Ne kadar da harika bir gece!

Milyen tökéletes éjszaka!

Ne harika bir gece!

Sötét az éjszaka.

Gece karanlık.

Egész éjszaka dolgoztak.

Onlar bütün gece çalıştı.

Nyugodt éjszaka volt.

Sakin bir geceydi.

Egész éjszaka vezettem.

Bütün gece araba sürdüm.

Egész éjszaka beszélgettek.

Onlar bütün gece konuştu.

Koromsötét éjszaka volt.

Zifiri karanlık bir geceydi.

Hosszú éjszaka volt.

Uzun bir geceydi.

Tomi éjszaka dolgozik.

Tom geceleri çalışıyor.

Egész éjszaka sírt.

Bütün gece ağlamaya devam etti.

Az éjszaka megdöbbentő viselkedésformákkal

...gece, beraberinde sürpriz davranışlar getirir...

Sört ittam tegnap éjszaka.

Dün gece bira içtim.

Ez éjszaka ébren tart.

- O beni gece uyanık tutar.
- O beni gece ayakta tutar.

- Éjjel van.
- Éjszaka van.

Gece oldu.

Múlt éjszaka mentek el.

Onlar dün gece ayrıldılar.

Hosszú volt az éjszaka.

Bu, uzun bir gece oldu.

Minden éjszaka ezt csináljuk.

Bunu her gece yaparız.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

Sık sık gece geç saatlere kadar yatmam.

Múlt éjszaka rosszat álmodtam.

Dün gece kötü bir rüya gördüm.

Nagyon hideg éjszaka volt.

O çok soğuk bir geceydi.

Olyan sötét az éjszaka.

Gece çok karanlık.

Az éjszaka még fiatal.

Gece hala genç.

Felébredt az éjszaka közepén.

O, gecenin ortasında uyandı.

Nagyon sötét éjszaka volt.

Çok karanlık bir geceydi.

Egész éjszaka itt voltunk.

Biz bütün gece buradaydık.

Maradhatok nálad ma éjszaka?

Bu gece sizin evde kalabilir miyim?

Minden éjszaka ez van.

Bu her gece olur.

Tegnap csillagfényes éjszaka volt.

Dün yıldızlı bir geceydi.

Éjszaka minden másmilyennek tűnik.

Gece, her şey farklı görünüyor.

Az éjszaka hideg volt.

Gece soğuktu.

Az oroszlán az éjszaka királya.

Aslan, gecelerin kralıdır.

Legelni csak éjszaka jönnek elő.

Sadece geceleri otlamaya çıkarlar.

Éjszaka a víz összehozza őket.

Geceleri, su onları bir araya getirir.

Amint az éjszaka világában kalandozunk,

Gece dünyasını keşfettikçe...

A mai éjszaka különösen mozgalmas.

Ayrıca bu gece daha da bir şatafatlı.

Egyes állatok éjszaka nagyon aktívak.

Bazı hayvanlar gece çok aktiftir.

Mamám csendben elment közülünk éjszaka.

Büyükannem gece huzur içinde öldü.

Anyám éjszaka ritkán néz tévét.

Annem gece nadiren televizyon izler.

Ma éjszaka itt fogok aludni.

Bu gece burada uyuyacağım.

Tegnap éjszaka letartóztatták a szomszédomat.

Komşum dün gece tutuklandı.

Nem félsz itt egyedül éjszaka?

Burada geceleri yalnız korkmuyor musun?

Múlt éjszaka furcsa álmom volt.

Dün gece garip bir rüya gördüm.

Hova tűnik a nap éjszaka?

Güneş gece nereye gider?

Múlt éjszaka kezdődött a fájdalom.

Ağrı dün gece başladı.

Itt volt Tom tegnap éjszaka?

Tom dün gece burada mıydı?

Egész éjszaka esett a hó.

Gece boyunca kar yağdı.

Múlt éjszaka esett az eső.

Dün gece yağmur yağdı.

Múlt éjszaka nagyon hideg volt.

Dün gece çok soğuktu.

Sami éjszaka futárkodik egy pizzériánál.

- Sami geceleyin pizza götürdü.
- Sami geceleyin pizza teslim etti.

Havonta csak néhány kedvező éjszaka van.

Her ayda sadece birkaç aydınlık gece olur.

Az oroszlán tízből kilencszer éjszaka öl.

Aslanlar, avlarının yüzde 90'ını geceleri öldürür.

Az éjszaka rendkívüli kihívásokat és lehetőségeket...

gece, hayvanların önüne olağanüstü zorluklar çıkarıyor.

Az éjszaka rendkívüli kihívásokkal és lehetőségekkel

...gece, hayvanların önüne olağanüstü zorluklar çıkarıyor.

Érzékeny tapintószőreikkel egész éjszaka tudnak vadászni.

Hassas bıyıkları sayesinde geceleri de avlanabiliyorlar.

Az éjszaka tragédiával sújtotta az elefántcsaládot.

...gece, fil ailesine trajedi yaşatmış durumda.

Az éjszaka utolsó felvonása most kezdődik.

Gecenin son gösterisi... ...başlamak üzere.

Egész éjszaka csak ugatott a kutya.

Köpek bütün gece havlamaya devam etti.

- Szeretek éjszaka sétálni.
- Szeretek éjjel sétálni.

Gece yürümeyi severim.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

- Ben bütün gece çalıştım.
- Bütün gece çalıştım.

- Egész éjjel szeretkeztek.
- Szeretkeztek egész éjszaka.

Onlar bütün gece boyunca seviştiler.

A szomszéd kutyája egész éjszaka ugatott.

Komşunun köpeği bütün gece havladı.

Mit mondtál, hol aludtál tegnap éjszaka?

Dün gece nerede uyuduğunu söyledin?

Az üzlet éjszaka is nyitva van.

Mağaza gece de açıktır.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Gecenin geri kalanını onunla geçirdim.

Egész éjszaka velem maradtak a szobában.

Onlar bütün gece odada benimle kaldılar.

Nem aludtál jól múlt éjszaka, ugye?

Dün gece iyi uyumadınız, değil mi?

Nem akarok egész éjszaka fent lenni.

Bütün gece ayakta olmak istemiyorum.

- Leszáll az éj.
- Eljön az éjszaka.

Gece çöküyor.

A sarkköri éjszaka sötétsége nem teljesen áthatolhatatlan.

Kutuplarda gece zifiri karanlığa boğulmaz.

Éjszaka egyedül rendelkeznek az erdő gyümölcsei felett.

Geceleyin, ormanın meyveleri tamamen onlara kalır.

Az éjszaka egyik legsikeresebb ragadozójának a kezében.

Gecenin en üstün avcılarından birine aittirler.

A sötét és csendes éjszaka egyre ritkább.

...gecenin karanlığıyla sessizliğine erişmek daha da zorlaşıyor.

De az éjszaka nem csak áldást jelent.

Ama gecenin olumsuz yanları da var.

- Fagyott az éjjel.
- Fagy volt az éjszaka.

Dün gece buz tuttu.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Gece boyunca çalıştılar.

Múlt éjszaka a tetőről néztük a csillagokat.

Dün gece, çatıdan yıldızlara baktık.

Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam.

Bazı sebeplerden dolayı geceleri daha canlı hissediyorum.

Tamásnak egy furcsa álma volt múlt éjszaka.

Tom dün gece garip bir rüya görmüş.

- Péter egy éjjeli bagoly.
- Péter éjszaka él.

Peter bir gece baykuşu.

Néha a kutyám ugat az éjszaka közepén.

Bazen köpeğim gece yarısında havlar.

Jól van, az éjszaka elég hosszú, ugye?

Güzel, gece çok uzun, değil mi?

A 10 nap leteltével egy éjszaka alatt eltűnik,

10 gün içinde bir gecede kaybolur,

Tudomásunk szerint éjszaka alig látnak jobban, mint mi,

Gece, en fazla bizim kadar gördükleri düşünülür.

Egy új családnak másféle kihívást jelent az éjszaka.

Yeni bir aile içinse gece farklı bir engel teşkil ediyor.

Az éjszaka közepén járunk az ausztráliai Nagy Korallzátonyon.

Avustralya'nın Büyük Set Resifi'nde gecenin bir yarısı.

Mielőtt a dagály visszatér, kemény éjszaka vár rá.

Sular yükselene kadar... ...onu zorlu bir gece bekliyor.

Éjszaka még a korallok is sötét oldalukat mutatják.

Gece olunca, mercanların bile karanlık yüzü ortaya çıkıyor.

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

Dünya'nın en sürprizlerle dolu gecesine hoş geldiniz. DÜNYA'DA GECE