Translation of "éjszaka" in French

0.017 sec.

Examples of using "éjszaka" in a sentence and their french translations:

Éjszaka volt.

- Il faisait nuit.
- C'était la nuit.

Éjszaka dolgoznak.

- Ils travaillent de nuit.
- Elles travaillent de nuit.

Micsoda éjszaka!

- Quelle nuit !
- Quelle soirée !

- Mennyi egy éjszaka?
- Mennyibe kerül egy éjszaka?

Quel est le prix d'une nuit ?

Jobban alszanak éjszaka,

dorment mieux la nuit

Viszont éjszaka mélyalvásban –

Ensuite, la nuit, pendant le sommeil profond,

Micsoda gyönyörű éjszaka!

Quelle nuit formidable !

Nyugodt éjszaka volt.

C'était une nuit calme.

Milyen tökéletes éjszaka!

Quelle nuit merveilleuse !

Sötét az éjszaka.

La nuit est sombre.

Egész éjszaka beszélgettek.

- Ils parlèrent toute la nuit.
- Ils ont parlé toute la nuit.

Koromsötét éjszaka volt.

C'était une nuit sombre.

Egész éjszaka sírt.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Milyen csodálatos éjszaka!

Quelle nuit merveilleuse !

Az éjszaka megdöbbentő viselkedésformákkal

la nuit génère des comportements surprenants

Az éjszaka még fiatal.

La nuit ne fait que commencer.

Sört ittam tegnap éjszaka.

- J'ai bu de la bière la nuit dernière.
- J'ai bu de la bière hier soir.

Az éjszaka közepén felébredt.

Il se réveilla au milieu de la nuit.

Ez éjszaka ébren tart.

Ça me garde éveillé, la nuit.

- Éjjel van.
- Éjszaka van.

Il fait nuit.

Múlt éjszaka mentek el.

Ils sont partis hier soir.

Hosszú volt az éjszaka.

La nuit a été longue.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

Múlt éjszaka rosszat álmodtam.

- J'ai fait un mauvais rêve la nuit dernière.
- Hier soir j'ai fait un cauchemar.

Az éjszaka alvásra való.

La nuit, c'est fait pour dormir.

Hogy telt az éjszaka?

Comment s'est déroulée ta nuit ?

Maradjunk fenn az éjszaka!

Faisons une nuit blanche !

Időközben leszállt az éjszaka.

Entretemps, la nuit est tombée.

Éjszaka minden másmilyennek tűnik.

Durant la nuit, tout a l'air différent.

Rosszal aludtam az éjszaka.

J'ai mal dormi cette nuit.

Az oroszlán az éjszaka királya.

les lions sont les rois de la nuit.

Legelni csak éjszaka jönnek elő.

et ne sortent brouter que la nuit.

Éjszaka a víz összehozza őket.

La nuit, l'eau les rassemble.

Amint az éjszaka világában kalandozunk,

Tandis que nous explorons le monde de nuit,

A mai éjszaka különösen mozgalmas.

Et ce soir, c'est particulièrement agité.

Miért fénylik éjszaka a hold?

- Pourquoi la Lune brille-t-elle la nuit ?
- Pourquoi la Lune brille-t-elle de nuit ?

Éjszaka értem az osakai pályaudvarra.

Je suis arrivé de nuit à la gare d'Osaka.

Anyám éjszaka ritkán néz tévét.

Ma mère regarde rarement la télévision le soir.

Az éjszaka nagyon csendes volt.

La nuit fut très calme.

Bizonyos állatok nagyon aktívak éjszaka.

Certains animaux sont très actifs de nuit.

Tegnap éjszaka letartóztatták a szomszédomat.

- Mon voisin a été arrêté la nuit dernière.
- Ma voisine a été arrêtée hier soir.

Múlt éjszaka furcsa álmom volt.

- J'ai fait un rêve étrange, la nuit dernière.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit passée.
- J'ai fait un rêve bizarre, la nuit dernière.

A múlt éjszaka gyakran villámlott.

La nuit précédente, il y eut souvent du tonnerre.

Múlt éjszaka kezdődött a fájdalom.

La douleur a commencé la nuit dernière.

Igen veszélyes itt járkálni éjszaka.

Il est très dangereux de se balader ici la nuit.

Havonta csak néhány kedvező éjszaka van.

Il n'y a que quelques nuits lumineuses par mois.

Az oroszlán tízből kilencszer éjszaka öl.

Les lions tuent 90 % de leurs proies la nuit.

Az éjszaka rendkívüli kihívásokat és lehetőségeket...

la nuit présente aux animaux des obstacles...

Az éjszaka rendkívüli kihívásokkal és lehetőségekkel

la nuit propose aux animaux des épreuves extraordinaires...

Érzékeny tapintószőreikkel egész éjszaka tudnak vadászni.

Et grâce à leurs moustaches sensibles, elles chassent la nuit.

Az éjszaka tragédiával sújtotta az elefántcsaládot.

la famille d'éléphants a vécu une tragédie pendant la nuit.

Az éjszaka utolsó felvonása most kezdődik.

Le dernier acte de la nuit débute.

Egész éjszaka csak ugatott a kutya.

Le chien a continué à aboyer toute la nuit.

- Szeretek éjszaka sétálni.
- Szeretek éjjel sétálni.

J'aime marcher la nuit.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

J'ai travaillé toute la nuit.

Sírni hallotta őt az éjszaka közepén.

Elle l'entendit pleurer au milieu de la nuit.

Múlt éjszaka rosszabbra fordult az állapota.

Sa santé s'est aggravée la nuit dernière.

Ki volt veled a múlt éjszaka?

Qui était-ce avec toi la nuit dernière ?

A szomszéd kutyája egész éjszaka ugatott.

Le chien du voisin a aboyé toute la nuit.

Az éjszaka fennmaradó részét vele töltöttem.

Je passai le reste de la nuit auprès d’elle.

Olyan buta, mint a sötét éjszaka.

- Il est bête à manger du foin.
- Il est complètement idiot.
- Lui, c'est pas une lumière !

Éjszaka csak mintegy öt órát alszik.

Il ne dort qu'environ cinq heures par nuit.

Egész éjszaka le sem hunytam a szememet,

Je n'ai pas dormi du tout la nuit dernière,

A sarkköri éjszaka sötétsége nem teljesen áthatolhatatlan.

La nuit polaire ne se limite pas à l'obscurité.

Éjszaka egyedül rendelkeznek az erdő gyümölcsei felett.

La nuit, les fruits de la forêt leur sont réservés.

Az éjszaka egyik legsikeresebb ragadozójának a kezében.

qui appartient à l'un des prédateurs suprêmes de la nuit.

A sötét és csendes éjszaka egyre ritkább.

l'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

De az éjszaka nem csak áldást jelent.

Mais la nuit est à double tranchant.

- Fagyott az éjjel.
- Fagy volt az éjszaka.

- Il a gelé cette nuit.
- Il a gelé la nuit dernière.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

- Elles travaillèrent toute la nuit.
- Elles ont travaillé toute la nuit.
- Ils travaillèrent toute la nuit.
- Ils ont travaillé toute la nuit.

Múlt éjszaka a tetőről néztük a csillagokat.

La nuit dernière, nous avons observé les étoiles depuis le toit.

Valami oknál fogva éjszaka élénkebbnek érzem magam.

Pour une certaine raison je me sens plus vivant la nuit.

Végre megvirradt, véget ért a hosszú éjszaka.

L'aube parut enfin ; la longue nuit s'achevait.

Régebben sokat hallgattam a rádiót késő éjszaka.

J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit.

Tomi az éjszaka hátralevő részében Marira gondolt.

Tom passa le reste de la nuit à penser à Marie.

Jól van, az éjszaka elég hosszú, ugye?

Eh bien, la nuit est très longue, n'est-ce pas ?

A 10 nap leteltével egy éjszaka alatt eltűnik,

dix jours plus tard, il disparaît

Tudomásunk szerint éjszaka alig látnak jobban, mint mi,

Leur vision nocturne ne serait guère meilleure que la nôtre,

Egy új családnak másféle kihívást jelent az éjszaka.

Pour une autre famille, la nuit pose un problème différent.

Az éjszaka közepén járunk az ausztráliai Nagy Korallzátonyon.

C'est le cœur de la nuit sur la Grande Barrière de corail australienne.

Mielőtt a dagály visszatér, kemény éjszaka vár rá.

Jusqu'au retour de la marée, une nuit difficile l'attend.

Éjszaka még a korallok is sötét oldalukat mutatják.

La nuit, même les coraux montrent leur côté obscur.

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

Bienvenue dans la nuit la plus surprenante sur Terre.

és feltárják, hogy az éjszaka milyen rendkívüli kihívásokat

révélant que la nuit est pleine d'épreuves extraordinaires

Az angolt nem lehet megtanulni egy éjszaka alatt.

On ne peut pas maîtriser l'anglais du jour au lendemain.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Il a neigé toute la nuit.

Nem bántam meg, ami a múlt éjszaka történt.

- Je ne regrette pas ce qui s'est produit la nuit passée.
- Je ne regrette pas ce qui s'est passé la nuit passée.
- Je ne regrette pas ce qui est arrivé la nuit passée.
- Je ne regrette pas ce qui s'est produit la nuit dernière.
- Je ne regrette pas ce qui est arrivé la nuit dernière.
- Je ne regrette pas ce qui s'est passé la nuit dernière.

- Múlt éjjel tanultam.
- Tanultam éjszaka.
- Tanultam az éjjel.

J'ai étudié hier soir.