Translation of "Csináltál" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Csináltál" in a sentence and their turkish translations:

- Tegnap mit csináltál?
- Mit csináltál tegnap?

- Dün sen ne yaptın?
- Sen dün ne yaptın.

Nyereséget csináltál.

Kar ettin.

Mit csináltál?

Ne yapıyordun?

Csináltál valamit?

Bir şey yaptın mı?

- Mit csináltál a tollammal?
- Mit csináltál a töltőtollammal?

Dolma kalemimi ne yaptın?

Mit csináltál ott?

Orada sen ne yapıyordun?

Szóval, mit csináltál?

Peki sen ne yaptın?

Mit csináltál még?

Başka ne yaptın?

Mit csináltál eddig?

Şimdiye kadar ne yaptın?

Pontosan mit csináltál?

Tam olarak ne yaptın?

Mit csináltál ezzel?

Onunla ne yaptın?

Mit csináltál Bostonban?

Boston'da ne yaptın?

Mit csináltál tegnap?

Dün ne yapıyordun?

Mit csináltál rosszul?

Neyi yanlış yaptınız?

Mindent rendben csináltál.

Onu iyi yaptın.

Mit csináltál ma?

Bugün ne yaptın?

Folytasd, amit csináltál.

Yaptığını yapmaya devam et.

Mit csináltál az autóddal?

Arabanla ne yaptın?

- Mit csináltál?
- Mit készítettél?

Ne yaptın?

Mit csináltál a fényképezővel?

Kamerayla/fotoğraf makinesiyle ne yaptın?

Mit csináltál előző este?

Dün akşam ne yaptın?

Mit csináltál ma reggel?

Bu sabah ne yaptın?

Mit csináltál a könyvekkel?

Kitaplarla ne yaptın?

Mit csináltál múlt vasárnap?

Geçen Pazar ne yaptın?

Mit csináltál a retikülömmel?

Cüzdanımla ne yaptın?

Mit csináltál éppen akkor?

Az önce ne yapıyordun.

Mit csináltál most, Tom?

Ne yaptın şimdi Tom?

Mit is csináltál tulajdonképpen?

Gerçekten ne yapıyordun?

Mit csináltál a kamerával?

O kamera ile ne yaptın?

Mit csináltál múlt éjjel?

- Dün gece ne yaptın?
- Sen dün akşam ne yaptın?

Mikor csináltál ilyet utoljára?

Onu en son ne zaman yaptın?

Mit csináltál tegnap este?

Sen dün akşam ne yaptın?

Mit csináltál a héten?

Bu hafta ne yaptın?

- Mesélj nekünk arról, hogy mit csináltál.
- Mondd el nekünk, hogy mit csináltál.

Bize yaptığın şeyden bahset.

Különben is, mit csináltál ott?

Zaten orada ne yapıyordun?

Tudni akarom, mit csináltál idén nyáron.

Bu yaz ne yaptığını öğrenmek istiyorum.

- Mit tettél velem?
- Mit csináltál velem?

Sen bana ne yaptın?

Mondd el nekem, hogy mit csináltál Tokióban.

Bana Tokyo'da ne yaptığını söyle.

Mit csináltál tegnap nagyjából ebben az időben?

Dün yaklaşık olarak bu saatte ne yapıyordun?

Ne mondd nekem, hogy nem csináltál semmit!

Bana, bir şey yapmadığını söyleme.

- Semmi mást nem tettél?
- Mást nem csináltál?

Başka bir şey yapmadın mı?

- És mit csináltál akkor?
- Aztán mit tettél?

O zaman ne yaptın?

Mit csináltál tegnap délután 2:30-kor?

Dün öğleden sonra 2.30'da ne yapıyordun?

- Tudom, hogy mit csináltál.
- Tudom, hogy mit tettél.

Ne yaptığını biliyorum.

Mi volt a legveszélyesebb dolog, amit csináltál életedben?

Şimdiye kadar yaptığın en tehlikeli şey nedir?

- Miért csináltál ilyen hülyeséget?
- Miért tettél ilyen buta dolgot?

Neden böyle aptalca bir şey yaptın?

Meséld el nekünk, hogy mit csináltál a múlt hétvégén.

Geçen hafta sonu bize ne yaptığını söyle.

- Mit csináltál éppen az ő halála idejében?
- Mit csinált ön az ő halálának idején?

Onun ölümü sırasında ne yapıyordun?

- Tegnap este mikor mentél aludni? - 4 órakor. - Micsoda? Mit csináltál olyan sokáig? - Telefonon beszélgettem a volt barátommal.

"Dün gece ne zaman yatmaya gittin?" "Dörtte." "Ne? o kadar geç saatlere kadar ne yapıyordun?" "Eski erkek arkadaşımla telefonda konuşuyordum."

- Miért csináltad ezt?
- Miért tetted ezt?
- Ezt miért csináltad?
- Miért tettétek ezt?
- Miért csináltátok ezt?
- Miért csináltál ilyet?
- Miért csináltatok ilyet?
- Miért tettél ilyet?
- Miért tettetek ilyet?
- Ezt miért tetted?
- Te miért tetted ezt?
- Te miért csináltad ezt?
- Mi okból kifolyólag csináltad te ezt?

Bunu niçin yaptın?