Translation of "Alapján" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Alapján" in a sentence and their spanish translations:

Azonos mutatók alapján.

con las mismas medidas, pero de hace 30 años.

E gazdasági logika alapján

Bajo esta lógica económica

és a történelem alapján

y a través de la historia,

Akcentusa alapján Kanszaiból származik.

A juzgar por su acento, es de Kansai.

Eredményeink alapján felmerülhet a kérdés:

Entonces, a la luz de estos resultados tal vez Uds. se preguntarán:

Konszenzus alapján álló, nemmonogám módon.

de manera polígama y consensuada.

Aki megalapozott vélemény alapján eldönthetné,

que pueda averiguar, de manera fundamentada,

és tettei alapján ítélek meg.

dependan solamente de sus cualidades y acciones.

Az arcfelismerő rendszer hibája alapján.

basándose en un error de un sistema de reconocimiento facial.

Amennyire védő hatásuk alapján vártuk,

con base en sus efectos de protección,

A rendelkezésre álló adatok alapján

Con base en la información disponible,

Ne ítélj a látszat alapján!

No juzgues por las apariencias.

Ne ítélj soha látszat alapján.

No juzgues nunca por las apariencias.

Alkalmazkodnak szín, textúra, minta alapján... Csodálatos.

Pueden imitar colores, texturas, patrones, pieles. Es hermoso.

Külsejük alapján ne ítélj meg másokat.

No debes juzgar a un hombre por su apariencia.

Ne ítélj senkit a külseje alapján!

No juzgues a un hombre por su apariencia.

Hanem a jellemük alapján ítélik meg őket.

sino, por su carácter.

Mégis efféle abszurd és logikátlan elv alapján

Pero partiendo de esta absurda e ilógica premisa

Az elveszett gyereket a ruhája alapján azonosították.

El niño desaparecido fue identificado por su vestimenta.

Ne ítélj el valakit a megjelenése alapján!

No juzgues a una persona por su apariencia.

Hanem az alapján, hogy hogyan bánik a bűnözőivel."

sino por cómo trata a sus criminales".

Az embereket nem az értékük alapján fizetik meg,

A las personas no se les paga lo que valen.

Szokásunkká vált, hogy külsőségek alapján osztályozzuk az embereket.

Acostumbramos a dividir a la gente en grupos por las apariencias.

Megpróbáljuk meghatározni az emberek nemét a kinézetük alapján,

Asumimos el género de alguien basándonos en cómo se ven,

Az általunk hitelesnek vélt információk alapján hozunk döntést.

Tomamos decisiones basadas en la información en la que confiamos.

Valaki elvesztheti állását az egyik joghatóság döntése alapján,

que dice que si uno pierde su trabajo en una jurisdicción,

Pl. fotók, videók és más erős tanúbizonyság alapján.

como fotos, videos y otras evidencias concretas,

Az arckifejezése alapján nem lehet valami jó hangulatban.

Por la cara que lleva, ahora está de mal humor.

Ne a ruházata alapján ítéld meg az embert!

No juzgues a un hombre por su ropa.

Az embereket nem a kinézetük alapján kell elbírálnod.

- No debes juzgar a la gente por las apariencias.
- No juzgues a las personas por su aspecto.

Sosem szabad az embereket a kinézetük alapján elítélni.

Nunca debemos juzgar a la gente por su aspecto.

Ne ítéld meg az embereket a külsejük alapján!

No juzgues a la gente por su apariencia.

Van egy bemenő adat, melyet az algoritmus alapján feldolgoz,

Tienen una entrada, que se procesa siguiendo el algoritmo,

A rezgések alapján felméri a zsákmány méretét és gyorsaságát.

Mediante la vibración, puede calcular el tamaño y la velocidad.

és tapasztalatom alapján megmutatom, hogy szerintem ez hogy érhető el.

Y quiero mostrarles, de acuerdo a mi experiencia, cómo puede lograrse.

Miközben a többség sürgősség és fontosság alapján hozza meg a döntést,

Mientras que la mayoría toma decisiones basadas en urgencia e importancia,

De nem egy olyan eszme alapján, miszerint ők veleszületett módon felsőbbrendűek.

pero no por la idea de que fueran innatamente superiores.

A kultúra a mindennapi értékrend, aminek alapján élünk. Ez része a jobb társadalom kiépítésének.

La cultura es la cotidianeidad de los valores con que nos movemos en la vida. Y eso es parte de la construcción de una sociedad mejor.

A város lámpáitól fényes éjjeli égbolt alatt az állatok nem tudnak a csillagok alapján navigálni.

Con las luces de la ciudad que eclipsan el cielo nocturno, los animales ya no pueden guiarse por las estrellas.

- A piros alma is lehet férges.
- Ne ítéld meg a könyvet a borítója alapján!
- Ne ítélj első látásra!

No se puede juzgar un libro por la tapa.

- A mondat megváltozott a javaslatnak megfelelően.
- A mondat a javaslatnak megfelelően megváltozott.
- A mondat a javaslat alapján módosíttatott.
- A mondatot a javaslatnak megfelelően megváltoztattuk.

Frase modificada según lo sugerido.