Translation of "Napon" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Napon" in a sentence and their russian translations:

- Egy napon születtünk.
- Egyazon napon születtünk.

Мы родились в один и тот же день.

Azon a napon

и за этот день

Pár napon belül

Спустя всего лишь несколько дней

A napon melegedtek.

Они грелись на солнце.

Egy napon 2019. januárjában,

В один из дней в январе 2019-го

Havazott négy napon keresztül.

Снег шёл четыре дня.

Egy napon megtudjuk majd.

Однажды мы узнаем.

Ugyanazon a napon születtünk.

- Мы родились в один и тот же день.
- Мы родились в один день.
- Мы с ним родились в один день.

Esett azon a napon.

- В тот день шёл дождь.
- В тот день был дождь.

Sok napon át esett.

Много дней шел дождь.

Egy napon halott leszel.

- Когда-нибудь ты умрешь.
- Когда-нибудь вы умрёте.

Tom leégett a napon.

Том обгорел на солнце.

- Ne maradj soká a napon!
- Ne maradj túl sokáig a napon!

Не оставайся на солнце слишком долго.

- Egy napon meg fogod ismerni az igazságot.
- Egy napon megismered az igazságot.

Однажды ты узнаешь правду.

- Bill minden második napon halászni megy.
- Bill minden második napon horgászni megy.

Билл ходит рыбачить через день.

- A macskák szívesen játszanak a napon.
- A macskák szeretnek a napon játszani.

Кошки любят играть на солнце.

Apám pénteki napon halt meg.

Мой отец умер в пятницу.

A brexites szavazás utáni napon,

На следующий день после голосования по брекситу

A gyümölcsök a napon aszalódtak.

Эти плоды высохли на солнце.

Egy napon szeretnék elmenni Amerikába.

Я бы хотел когда-нибудь поехать в Америку.

A hó elolvadt a napon.

Снег растаял на солнце.

Két napon keresztül nem aludtam.

- Я два дня не спал.
- Я не спал двое суток.

- Süttették magukat a napon.
- Napoztak.

- Они грелись на солнце.
- Они купались в солнечных лучах.

Egész nap a napon voltam.

Я был целый день на солнце.

Egy napon, külföldre akarok menni.

- Я хочу когда-нибудь поехать за границу.
- Я хочу как-нибудь съездить за границу.

Mi történt azon a napon?

Что произошло в тот день?

Egy napon Európában szeretnék élni.

Когда-нибудь мне бы хотелось жить в Европе.

Voltam ott azon a napon.

Я был там в тот день.

Néhány napon belül kapitulált Tokió.

Токио сдался в считанные дни.

Az egy napon felbukkanó vajszívű kisfiúról,

о доброте однажды появившегося маленького мальчика,

Egy napon az álmom valóra válik.

- Однажды моя мечта осуществится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Három napon át esett az eső.

Дождь шёл три дня.

Tizenhat kilométert gyalogoltunk azon a napon.

В тот день мы прошли десять миль.

A doktor hetenként két napon operál.

Врач оперирует два дня в неделю.

Egy napon az álmod valóra válik.

- Однажды твоя мечта станет реальностью.
- Однажды твоя мечта сбудется.
- Когда-нибудь твоя мечта сбудется.

Egy napon veszek egy vattacukorkészítő gépet.

- Когда-нибудь я куплю машину для изготовления сахарной ваты.
- Когда-нибудь я куплю машину для приготовления сахарной ваты.

Ezen a napon huszonhárom éves lettem.

В тот день мне исполнилось двадцать три года.

- Melyik nap született?
- Melyik napon született?

- Когда она родилась?
- В какой день она родилась?

Tom a következő napon elhagyta Bostont.

Том уехал из Бостона на следующий день.

Talán egy szép napon megérted majd.

- Может быть, когда-нибудь ты это поймёшь.
- Может быть, когда-нибудь вы это поймёте.

Ugyanazon a napon hívott engem is.

Он позвонил мне в тот же день.

- Melyik nap születtél?
- Melyik napon születtél?

- В какой день ты родился?
- В какой день ты родилась?

Egy-két napon belül vissza fog jönni.

Он вернется через день-другой.

A csekket a mai napon kell befizetni.

Счёт может быть оплачен сегодня.

Egy napon felébredsz és holtan találod magadat.

Однажды ты проснёшься и поймёшь, что умер.

Tom és Mary Valentin-napon házasodtak össze.

Том и Мэри поженились в День святого Валентина.

Azt kérdem magamtól, megházasodom-e egy napon.

- Интересно, выйду ли я когда-нибудь замуж.
- Интересно, женюсь ли я когда-нибудь.

Bár itt ülök a napon, mégis fázom.

Хоть я и сижу здесь на солнце, мне всё равно холодно.

Tamás három napon át nem evett semmit.

- Том не ел три дня.
- Том три дня ничего не ел.

A következő napon Tom szörnyű fejfájással ébredt.

На следующий день Том проснулся с мучительной головной болью.

Minden egyes napon felkelek, és a fizikával küzdök.

Каждый божий день я просыпаюсь и сражаюсь с физикой.

Vagy egy napon majd akár egy skandinávot is.

или, возможно, когда-нибудь появится скандинавский плавучий город.

Mint egy tejestartály, amit kint felejtettek a napon.

Как будто контейнер с молоком оставили на солнце.

Amikor Doug az első napon behajtott a munkahelyére,

В первый день работы Дуг заметил, что главное управление

Egy szép májusi napon jöttem a világra Mexikóban.

- Я родился в Мексике в прекрасный майский день.
- Я родился в Мексике в один прекрасный майский день.

- Sütkérezett a macska.
- A napon feküdt a macska.

- Кошка грелась на солнце.
- Кошка грелась на солнышке.

Ugyanazon a napon van a születésnapod, mint nekem.

У тебя день рождения тогда же, когда и у меня.

- Aznap ott volt.
- Ott volt azon a napon.

Он был там в тот день.

Azon a dicsőséges napon felmentem egy háromkarú lépcső tetejére,

В тот же день я поднялся по трём пролётам,

Öt évvel ezelőtt, pontosan ezen a napon házasodtam meg.

Я вышла замуж пять лет назад в этот самый день.

- Egész napon át téged vártalak.
- Egész nap rád várok.

- Я жду тебя весь день.
- Я жду тебя целый день.

- Egyszer elfelejtesz majd.
- El fogsz egy napon engem felejteni.

Ты забудешь об этом когда-нибудь.

Azon a napon halt meg, amikor a fia született.

Он умер в день приезда его сына.

- Tomi három napon át a pincében bujkált.
- Tomi három napon keresztül a pincében rejtőzködött.
- Tomi három napig a pincében bújt el.

Том три дня прятался в подвале.

- Ezen a napom a legnagyobb álmom vált valóra.
- A legnagyobb álmom teljesült ezen a napon.
- Beteljesült a legnagyobb álmom ezen a napon.

В этот день исполнилось моё самое большое желание.

Egy napon a szülei fiúruhákba kezdik öltöztetni, fiúnéven kezdik szólítani,

Вдруг родители надевают на вас мужскую одежду, начинают называть мужским именем,

A legradikálisabb forradalmár is konzervatívvá válik a forradalom utáni napon.

Самый радикальный революционер становится консерватором на следующий день после революции.

- Három napon át öntudatlan volt.
- Három napig nem volt magánál.

Он три дня был без сознания.

- Egy napon az álmom valóra válik.
- Valamikor valóra válik az álmom.

- Когда-нибудь моя мечта исполнится.
- Однажды моя мечта сбудется.

Ezt a fát apám azon a napon ültette, amelyiken én megszülettem.

- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родилась.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родилась.

- Később visszahívhatom, még ma?
- Ma még visszahívhatlak?
- A mai napon később telefonálhatok?

Я могу позвонить сегодня попозже?

Ha öt napon belül nem fizeti meg a lakbért, ki fogják lakoltatni.

Если вы в течение пяти дней не заплатите за аренду, то будете выселены.

Ő volt az utolsó személy, akivel találkozni szerettem volna azon a napon.

Она была последней, кого я в тот день ожидал встретить.

Elkerülhetetlen, hogy valamelyik napon Franciaországba menjek, csak azt nem tudom, hogy mikor.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

- Egy nap majd megtudjuk az igazat.
- Egy napon megtudjuk majd az igazságot.

- Однажды мы узнаем правду.
- Когда-нибудь мы узнаем правду.

Ha túl sok ideig vagy a napon naptej nélkül, valószínűleg le fogsz égni.

Если Вы проведете слишком много времени на солнце без солнцезащитного крема, то, скорее всего, вы обгорите.

- Az esőzés négy napig tartott.
- Négy napig esett az eső.
- Négy napon át esett.

- Дождь длился четыре дня.
- Дождь шёл четыре дня.

- Még egy nap, és egyikünk sem marad életben.
- Egy napon mindannyiunknak meg kell halnia.

Когда-то мы все должны умереть.