Examples of using "Mekkora" in a sentence and their russian translations:
Ну что за мудак!
Вот неудачник!
Каково население Франции?
- Какой позор!
- Какой стыд!
- Стыд какой!
- Какой рост у твоего брата?
- Какого роста твой брат?
Насколько велика компания?
Насколько большой?
- Какой же я идиот!
- Вот я дурак!
здесь, на сцене TED,
"Гляди, какой большой!" — "О боже!"
Какое сильное движение!
Какая неудача!
- Вот лицемер!
- Какой лицемер!
Какой большой грузовик!
- Каково общее число учеников?
- Сколько всего студентов?
- Каково общее число студентов?
Какой засранец!
Какой длинный огурец!
- Надо же, какой ты везунчик!
- Фига тебе везет!
Какой же старик горький алкаш!
Какая высокая гора!
Какова грузоподъёмность того фургона?
Какая примерно численность населения у этого города?
Какой у Тома размер обуви?
Насколько большая у тебя семья?
Какого размера Солнце?
Как долго?
Какая большая собака!
- Каково расстояние от Нью-Йорка до Лондона?
- Какое расстояние между Нью-Йорком и Лондоном?
- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!
Какой стыд!
- Какой бардак!
- Ну и бардак!
Иногда я думаю: вот бы у меня был близнец. Весело было бы.
Какая чушь!
О боже! Какой же ты тупой!
- Ты такой тупой.
- Ты такой глупый.
- Ты такая тупая.
- Ты такая глупая.
- Вы такой тупой.
- Вы такая тупая.
- Вы такие тупые.
- Ну ты и дура!
- Ну ты и дубина стоеросовая.
- Оговорка по Фрейду - это когда ты хотел сказать "челн", а сказал "член".
- Оговорка по Фрейду — это когда хочешь сказать «челн», а говоришь «член».
Какая удача!
Это было большой ошибкой.