Translation of "Mekkora" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Mekkora" in a sentence and their russian translations:

Mekkora seggfej!

Ну что за мудак!

Ez mekkora lúzer!

Вот неудачник!

Mekkora Franciaország lakossága?

Каково население Франции?

Ez mekkora szégyen!

- Какой позор!
- Какой стыд!
- Стыд какой!

Mekkora az öcséd?

- Какой рост у твоего брата?
- Какого роста твой брат?

Mekkora a vállalat?

Насколько велика компания?

- Milyen nagy?
- Mekkora?

Насколько большой?

Mekkora hülye vagyok!

- Какой же я идиот!
- Вот я дурак!

mekkora bátorság kell ahhoz,

здесь, на сцене TED,

- Nézd csak, mekkora! - Istenem!

"Гляди, какой большой!" — "О боже!"

- Mekkora forgalom!
- Milyen forgalmas!

Какое сильное движение!

- Micsoda bukás!
- Mekkora kudarc!

Какая неудача!

- Micsoda álszent!
- Mekkora álszent!

- Вот лицемер!
- Какой лицемер!

- Mekkora kamion!
- Mekkora nagy, batár kamion!
- Ez disznónagy kamion!
- Bazi nagy kamion!

Какой большой грузовик!

Mekkora a teljes hallgatói létszám?

- Каково общее число учеников?
- Сколько всего студентов?
- Каково общее число студентов?

- Mekkora egy pöcs!
- Micsoda seggfej!

Какой засранец!

- Milyen hosszú uborka!
- Mekkora ubi!

Какой длинный огурец!

Hogy nektek mekkora szerencsétek van!

- Надо же, какой ты везунчик!
- Фига тебе везет!

Ez az öreg mekkora alkesz!

Какой же старик горький алкаш!

- Mekkora hegy!
- Milyen bazi nagy hegy!

Какая высокая гора!

Mekkora a hasznos csomagtere ennek a furgonnak?

Какова грузоподъёмность того фургона?

Hozzávetőlegesen mekkora ennek a városnak a lakossága?

Какая примерно численность населения у этого города?

- Hányas Tomi lába?
- Mekkora cipő kell Tominak?

Какой у Тома размер обуви?

- Milyen nagy a családod?
- Mekkora családod van?

Насколько большая у тебя семья?

- Mekkora a Nap?
- Milyen nagy a Nap?

Какого размера Солнце?

- Milyen hosszú?
- Mekkora?
- Meddig?
- Mennyi ideig?
- Mennyi idő?

Как долго?

- Milyen nagy kutya!
- Micsoda nagy kutya!
- Mekkora kutya!

Какая большая собака!

Mekkora a távolság New York és London között?

- Каково расстояние от Нью-Йорка до Лондона?
- Какое расстояние между Нью-Йорком и Лондоном?

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

- Какой идиот!
- Вот дурак.
- Какой дурак!

- Ez ám a szégyen!
- Ez aztán a szégyen!
- Mekkora szégyen!

Какой стыд!

- Micsoda rendetlenség!
- Micsoda felfordulás!
- Mekkora fejetlenség!
- Micsoda kupleráj!
- Ez egy disznóól!

- Какой бардак!
- Ну и бардак!

Néha azt kívánom, bár lenne egy fiú ikertestvérem. Mekkora buli lenne.

Иногда я думаю: вот бы у меня был близнец. Весело было бы.

- Ezt a hülyeséget!
- Ez mekkora baromság!
- Ez egy ökörség!
- Ezt a faszságot!

Какая чушь!

- Ó, Istenem! Te mekkora hülye vagy!
- Ó, Istenem! Te egy akkora hülye vagy!

О боже! Какой же ты тупой!

- Hogy te mekkora hülye vagy!
- Hogy te milyen hülye vagy!
- Hogy te milyen egy hülye vagy!
- De hülye vagy te!
- Olyan hülye vagy.
- Mekkora hülye vagy!
- Micsoda hülye vagy!

- Ты такой тупой.
- Ты такой глупый.
- Ты такая тупая.
- Ты такая глупая.
- Вы такой тупой.
- Вы такая тупая.
- Вы такие тупые.

- Akkora hülye vagy te!
- Hogy te mekkora barom vagy!
- Egy címeres ökör vagy te!

- Ну ты и дура!
- Ну ты и дубина стоеросовая.

- Egy freudi elszólás: ha azt akarod mondani, mekkora marka van, közben azt mondod, mekkora farka van.
- Egy példa a freudi elszólásra, amikor valaki "csuklós busz" helyett azt mondja, hogy "csiklós busz."

- Оговорка по Фрейду - это когда ты хотел сказать "челн", а сказал "член".
- Оговорка по Фрейду — это когда хочешь сказать «челн», а говоришь «член».

- Micsoda mázli!
- Mekkora mák!
- Ez aztán a szerencse!
- Ezt nevezem én szerencsének ám!
- Milyen szerencse!

Какая удача!

- Ez nagyon nagy hiba volt.
- Ez hatalmas tévedés volt.
- Ez óriási baklövés volt.
- Ez volt aztán ám a mellényúlás!
- Eltaláltad tehénnek szarva közt a tőgyét.
- Mekkora kapufa!
- Ez nagy hiba volt.

Это было большой ошибкой.