Translation of "Micsoda" in German

0.015 sec.

Examples of using "Micsoda" in a sentence and their german translations:

Micsoda véletlen!

Was für ein Zufall!

Micsoda meglepetés!

Was für eine Überraschung!

Micsoda vízpazarlás!

Was für eine Wasserverschwendung!

Micsoda energiapazarlás!

Was für eine Energieverschwendung!

Micsoda szépség!

- Was für eine hübsche Frau!
- Was für eine Schönheit!

Micsoda megkönnyebbülés!

Was für eine Erleichterung!

Micsoda mondat!

Was für ein Satz!

Micsoda előadás!

Was für ein Spektakel!

Micsoda ötlet!

Das ist ja eine tolle Idee.

Micsoda időmegtakarítás!

Was für eine Zeitverschwendung!

Micsoda hülyeség!

Was für eine Dummheit!

Micsoda memória!

Was für ein Gedächtnis!

Micsoda cirkusz!

Was für ein Zirkus!

Micsoda éjszaka!

Was für eine Nacht!

Micsoda ország!?

Was für ein Land!

Micsoda lakoma!

Was für ein Festmahl!

Micsoda gondolat!

Was für ein Gedanke!

Micsoda ego!

Was für ein Ego!

Micsoda kérdés!

Was für eine Frage!

Micsoda rémálom!

Was für ein Alptraum!

Micsoda öröm!

Welche Freude!

Micsoda megtiszteltetés!

Welche Ehre!

Micsoda kaland!

Was für ein Abenteuer!

- Mi?
- Micsoda?

Was?

Micsoda ítéletidő!

So ein Unwetter!

- Micsoda rendetlenség!
- Micsoda felfordulás!
- Mekkora fejetlenség!
- Micsoda kupleráj!
- Ez egy disznóól!

Was für ein Durcheinander!

Micsoda gyönyörű éjszaka!

Was für eine wundervolle Nacht!

Micsoda gyönyörű naplemente!

Was für eine schöner Sonnenuntergang!

Micsoda szép este!

Was für eine schöne Nacht!

Micsoda vidám történet!

Was für eine fröhliche Geschichte!

Micsoda gyönyörű kert!

- Was für ein schöner Garten.
- Das ist aber ein schöner Garten!

Ó, micsoda pech!

Oh, wie schade!

Micsoda váratlan öröm!

Was für ein unerwartetes Vergnügen!

Micsoda bájos hang!

Was für eine schöne Stimme!

Micsoda önző nő!

Was für eine selbstsüchtige Frau!

Micsoda szép nap!

Was für ein schöner Tag!

Micsoda pocsék idő!

Was für ein Mistwetter!

- Milyen sajnálatos!
- Micsoda balszerencse!

- Wie schade!
- Wie bedauernswert!

Összetartás. Testvériesség. Micsoda baromság!

Zusammenhalten, Brüderlichkeit - was für ein Quatsch!

- Micsoda álszent!
- Mekkora álszent!

Was für ein Heuchler!

Micsoda félelmetes egy állat!

Was für ein beängstigendes Tier!

- Micsoda csalódás!
- Mily csalódás!

Was für eine Enttäuschung!

- Mekkora veszteség!
- Micsoda veszteség!

Was für ein Verlust!

- Mekkora álszent!
- Micsoda képmutató!

Was für ein Heuchler!

- Micsoda idióta!
- Mekkora marha!
- Ezt a hülyét!
- Ekkora barmot!
- Ritka hülye!
- Micsoda retardált!
- Igazi bolond!
- Micsoda tökfej!
- Mekkora tökfilkó!

Was für ein Idiot!

- Milyen jó szórakozás!
- Micsoda móka!

Was für ein Spaß!

- Mi?
- Micsoda?
- Mit?
- Tessék?
- Miket?

Was?

- Mekkora egy pöcs!
- Micsoda seggfej!

Was für ein Arsch!

Micsoda kár, hogy nincs kertem!

Wie schade, dass ich keinen Garten habe!

- Micsoda mondat!
- Milyen mondat ez!?

Was für ein Satz!

Micsoda, már senkinek sincs sétálómagnója?

Was, niemand hat mehr Kassettenwalkmans?

Szent ég, micsoda hatalmas láda!

Potzdonner! Was ist das für ein großer Kasten!

- Micsoda nő!
- Milyen jó nő!
- Milyen bombázó!
- Dögös csaj!
- De jó suna!
- Micsoda bige!

Was für eine Frau!

- Milyen óriási kutya!
- Micsoda hatalmas kutya!

Was für ein riesiger Hund!

- Micsoda mondat!
- Hogy ez milyen mondat!

Was für ein Satz!

- Micsoda szerencsés véletlen!
- Milyen szerencsés véletlen!

Was für ein glücklicher Zufall!

- Az mi?
- Mi az?
- Az micsoda?

- Was ist das?
- Was ist das für ein Ding?

- Milyen borzasztó időjárás!
- Micsoda borzasztó idő!

Was für ein schreckliches Wetter!

- Micsoda buli volt!
- Tuti buli volt.

Es war eine tolle Party.

- Micsoda? - Mit képzelsz, ki vagy? Mongol király?

-Was? -Für wen hältst du dich? Den mongolischen König?

Micsoda mennyei érzés a szíved után menni.

Welch eine himmlische Empfindung ist es, seinem Herzen zu folgen.

Micsoda szemár voltam, hogy pénzt adtam neki kölcsön.

Was war ich für ein Idiot, ihm Geld zu leihen.

- Milyen nagy kutya!
- Micsoda nagy kutya!
- Mekkora kutya!

Was für ein großer Hund!

Micsoda balszerencse! Hogy ez miért pont velem történt?

Was für ein Pech! Warum ist das ausgerechnet mir passiert?

- Micsoda emlékezet!
- Ez aztán a memória!
- Ezt a memóriát!

Was für ein Gedächtnis!

- Micsoda kérdés!
- Ez aztán a kérdés!
- Ez ám a kérdés!

Was für eine Frage!

- Micsoda lábak!
- Milyen csodás lábak!
- Ezek aztán ám a lábak!

Was für schöne Beine!

- Nem érdekel, hogy ez micsoda.
- Nem érdekel, hogy mi ez.

- Es ist mir egal, was es ist.
- Mir doch egal, was es ist.

Nahát, micsoda véletlen! Tominak ugyanolyan az ujjlenyomata, mint az enyém.

Oh, was für unglaublicher Zufall! Thomas hat die gleichen Fingerabdrücke wie ich.

- - A nővérem szerelmes beléd. - Micsoda?
- - A húgom beléd szerelmesedett. - Hogy mi?

„Meine Schwester ist in dich verliebt.“ – „Wie bitte?“

Isten! Micsoda szakállad van! Szörnyen nézel ki! El fogod ijeszteni a gyerekeket.

Um Gottes willen! Was für einen Bart Ihr habt! Ihr seht furchtbar aus. Ihr verjagt noch die Kinder.

- Milyen szép a kilátás!
- Micsoda szép kilátás!
- Milyen jó kilátás van innen!

Welch schöner Ausblick!

- Mi ez a sárga?
- Mi ez a sárga valami?
- Micsoda ez a sárga izé?

Was ist dieses gelbe Ding?

- Tegnap este mikor mentél aludni? - 4 órakor. - Micsoda? Mit csináltál olyan sokáig? - Telefonon beszélgettem a volt barátommal.

„Wann bist du gestern schlafen gegangen?“ – „Um vier.“ – „Wie? Was hast du denn bis zu so später Stunde gemacht?“ – „Ich habe mit meinem Exfreund telefoniert.“

- Az meg mi?
- Az mi?
- Mi a csuda az?
- Mi az?
- Az meg mégis mi?
- Micsoda az?

Was zum Teufel ist das?

- Micsoda nap!
- Milyen egy nap!
- Hát ez a nap!
- Ezt a napot!
- Még egy ilyen napot!
- Hihetetlen ez a nap!

Was für ein Tag!

- Tomi elaludt az autóban. - Micsoda!? Az nem lehet! - De! Olyan hangosan horkolt, hogy én csak amiatt maradtam ébren a kormánynál.

„Tom ist im Auto eingeschlafen.“ – „Was! Das kann nicht sein!“ – „Doch! Er hat so laut geschnarcht, dass ich nur deswegen hinter dem Lenkrad wach geblieben bin.“

A templom fallal körülvett. Ahhoz hogy elérjük, be kell mennünk ezen az ajtón. Micsoda szerencse! Nincs bezárva. Még nyitva is áll.

Die Kirche ist von einer Mauer umgeben. Um die Kirche zu erreichen, müssen wir durch diese Tür gehen. Was für ein Glück! Die Tür ist nicht abgeschlossen. Sie steht sogar offen.

- Tudod, mi ezzel a baj?
- Ezzel, tudod, mi a baj?
- Tudod, hogy ezzel mi a baj?
- Tudod, ezzel micsoda a baj?

Weißt du, was damit das Problem ist?

- Micsoda kis mitugrász bolond!
- Hogy ez a kis porbafingó milyen őrült!
- Milyen nagy bolond ez a kis töpszli!
- Mekkora bolond ez a seggdugó!

Was für ein dummer kleiner Blödmann.

Egy angol, egy belga és egy holland bemennek egy kocsmába és leülnek a pultnál. Azt mondja a kocsmáros: Várjunk csak, ez most valami vicc, vagy micsoda?

Ein Engländer, ein Belgier und ein Holländer gehen in eine Kneipe und setzen sich an den Tresen. Sagt der Wirt: "Moment mal, soll das ein Witz sein?"

Lehetséges-e megadni egy dátumot, amikor létrejött egy nyelv? "Micsoda kérdés!" - mondhatnánk. És mégis létezik egy ilyen dátum: július 26., az Eszperantó napja. Ezen a napon jelent meg 1887-ben, Varsóban Ludwig Lejzer Zamenhof könyvecskéje a "Nemzetközi Nyelv"-ről.

Kann man ein Datum angeben, an dem eine Sprache ins Leben trat? „Was für eine Frage!“ möchte man da sagen. Und dennoch; es gibt ein solches Datum: den 26. Juli, den Esperantotag. An diesem Tag erschien im Jahre 1887 in Warschau eine Broschüre von Ludwik Lejzer Zamenhof über eine „Internationale Sprache“.

- Kaphatnék egy jegyet? - Igen, kaphatna. Sőt ajánlott, hogy legyen jegye. - De tudok venni egy jegyet? - Meglep, hogy ezt pont tőlem kérdezi. Nem tudom, hogy tud-e venni egy jegyet. Ez attól függ, mennyi pénz van magánál. - Na tudja mit? Szeretnék egy jegyet venni. - És én meg el tudok adni egyet. - Micsoda véletlen! Akkor adjon nekem egy jegyet, kérem! - Itt van. - Na végre!

„Kann ich eine Fahrkarte haben?“ – „Ja, Sie können. Dies ist sogar empfehlenswert.“ – „Aber kann ich eine Fahrkarte kaufen?“ – „Es überrascht mich, dass Sie das gerade mich fragen. Ich weiß nicht, ob Sie eine Fahrkarte kaufen können. Das hängt vom Inhalt Ihrer Geldbörse ab.“ – „Na, wissen Sie: Ich möchte eine Fahrkarte kaufen.“ – „Und ich kann eine Fahrkarte verkaufen.“ – „Was für ein Zufall! Also geben Sie mir bitte eine Fahrkarte!“ – „Da ist sie.“ – „Oh – endlich!“